sábado, 31 de julio de 2010

Las Guerras de independencia: Enfrentamiento entre criollos. Silvia Espinoza de los Monteros. Martes 27/jul/2010. El Financiero. México D.F.


Las guerras de independencia: enfrentamientos entre criollos
Silvina Espinosa de los Monteros
Martes, 27 de julio de 2010 / El Financiero / México, D.F.


Tomás Pérez Vejo desmitifica la historiografía nacionalista.

Elegía criolla, de Tomás Pérez Vejo, constituye el décimo volumen de la colección "Centenarios", editada por Tusquets. Un libro desmiti- ficador en el que se explica por qué las luchas independentistas de Latinoamérica no fueron más que guerras civiles y, por tanto, las naciones han sido producto de una construcción imaginaria para legitimar el poder.
En este 2010, año en el que se conmemora el bicentenario de las guerras de independencia en América Latina, el historiador de origen español Tomás Pérez Vejo publica un análisis puntual y demoledor, en el que se pone en jaque el concepto de nación, a partir de la reinterpretación de las historias nacionales del continente americano.
Hasta la década de los años ochenta del siglo XX, la teoría política y los historiadores trabajaban sobre el supuesto de que las naciones eran una realidad objetiva, cuyo origen se perdía en la noche de los tiempos. De ahí que había numerosos especialistas tratando de identificar la esencia de la mexicanidad. Sin embargo, a partir de ese momento diversos autores plantean dos tesis que produjeron una auténtica revolución historiográfica: que las naciones eran construcciones imaginarias y que dichas invenciones eran un fenómeno absolutamente moderno. Lo que daba pauta para preguntar: ¿y, entonces, qué sucedió en América Latina? Un cuestionamiento que el autor intenta responder con este libro.
-Las conclusiones -señala Pérez Vejo- pueden sonar muy provocadoras, pero no lo son. Lo que muestran es que en América Latina pasó lo mismo que en el resto del mundo: que las independencias americanas no fueron guerras de independencia sino guerras civiles y que las naciones no fueron su causa sino consecuencia del proceso de desarrollo.
-La historia de las guerras de independencia ha dado lugar a una serie de mitos, ¿cuáles son los más importantes según su criterio?
-Yo creo que hay dos mitos básicos: que estas guerras fueron guerras de liberación nacional, guerras entre naciones, que dan por supuesto que en 1810 existía México, existía Colombia, Perú, Chile... Y no: en 1810 lo que existía era un sistema monárquico que era universalmente aceptado de un lado y otro del Atlántico. Nadie ponía en cuestionamiento el derecho de Fernando VII a gobernar por herencia divina. Respecto a esto, los contemporáneos tenían claro que no era así, de ahí que se inventara otro gran mito: en realidad no era que se enfrentaran mexicanos contra españoles, sino se enfrentaron criollos contra peninsulares. Había una especie de protonacionalismo, que era el patriotismo criollo, al que se alude con el título del libro. Las guerras de independencia fueron fundamentalmente enfrentamientos entre criollos: criollos realistas y criollos insurgentes. Digamos que ésos son los dos grandes mitos que el libro intenta desmontar.
-Dice que en el marco interpretativo general para analizar las guerras de independencia hay que sustituir la legitimidad de tipo tradicional por otra de tipo moderno: el poder como emanación de la voluntad de la nación a través de un sistema representativo.
-A lo que asistimos entre 1810 y 1820, aunque eso se prolonga durante buena parte del siglo XIX, es al nacimiento de la modernidad. Y una de las cosas clave que ocurre es que se pasa de una legitimación en nombre del monarca a una legitimidad en nombre de la nación. Eso que a nosotros ahora nos parece muy fácil fue un proceso muy complicado; tanto, que todo el mundo seguía aferrado a las viejas formas. Un ejemplo muy claro es lo que decían los panfletos de los insurgentes respecto a los realistas: "Ustedes son unos traidores del rey Fernando VII, en realidad lo que quieren es entregar el reino a los franceses". ¿Y qué es lo que dicen los panfletos realistas de los insurgentes? Exactamente lo mismo. Es decir, en realidad todos estaban preocupados pensando en qué iba a pasar con Fernando VII. Ahí las cosas cambian muy rápido. Eso es cierto en 1808, en 1810, pero no en 1812, porque la Constitución de Cádiz no se hace en nombre de un rey sino en
nombre de la nación, y eso sí es un asunto absolutamente revolucionario. De vuelta al caso americano, a partir de esto se inicia un proceso distinto: ¿qué es lo que ocurre en 1810 en Dolores o en 1809 en Quito, o en 1810 en Argentina? Todo el mundo acepta la legitimidad de Fernando VII; sin embargo, a partir de 1812 las declaraciones de las juntas ya comienzan a hablar primero de pueblos, aunque aún no son pueblos sino cabildos, y después muy rápidamente se pasa de pueblos a hablar de naciones. Lo que constituye un estadio nuevo y revolucionario.
-Hoy en día, ¿cuál es el concepto de nación?
-La idea lo que es una nación no ha variado, pero aún no hay quien haya podido definir exactamente qué es. En principio, tenemos esa idea romántica de que las naciones son un grupo humano caracterizado por una herencia común: la misma lengua, raza, religión. Pero partiendo de esto, uno puede ir a Chiapas con los tzotziles y decir que son una nación, ya que tienen una raza y lengua diferenciadas. Por otro lado, está un caso como Estados Unidos: ellos no cumplen ninguno de estos requisitos; no hay una raza norteamericana y su idioma lo comparten con el resto de los hablantes ingleses del mundo; pero no hay la menor duda de que tienen el fuerte concepto de ser una nación.
-Entonces, el concepto de nación es una falacia...
-Claro, lo que pasa es que ahí no debemos cometer un error: el que algo sea imaginario no quiere decir que no tenga eficiencia social.
-Sí, pero entonces lo que verdaderamente subyace detrás de estas construcciones imaginarias es la legitimación del poder...
-Ésa es la única forma que tenemos de legitimar el poder en estos momentos. Hoy en día lo único que en México se legitima a alguien a gobernar es que lo hace en nombre de la nación mexicana. De ahí que el Estado necesite una historia oficial que demuestre que México existe como nación. Y no sólo México... Argentina, España o China; es decir, todos ellos han construido historias nacionales que demuestran la existencia de naciones intemporales.
NADIE SABE
(SEdlM)
Martes, 27 de julio de 2010
Qué celebrar.
Aun cuando es doctor en geografía e historia por la Universidad Complutense de Madrid, Tomás Pérez Vejo (Caloca, Cantabria) se considera un historiador mexicano. Actualmente trabaja como profesor-investigador en la Escuela Nacional de Antropología e Historia y sostiene la hipótesis de que, hablando de fenómenos de nacionalismo, por simple perspectiva es mejor que el tema sea estudiado por aquellos que no pertenecen a ese país: "Cuando discutimos entre historiadores que la nación es una invención, todo el mundo está dispuesto a aceptar que las naciones de los otros son imaginarias, pero no la de uno".
-Al hablar de nacionalismos, ¿cómo se inserta esto a los festejos que se están organizando por el bicentenario de las independencias en América Latina?
-Es muy interesante comparar qué pasó en el primer centenario de las independencias con el bicentenario de las mismas. El primer centenario corresponde en el conjunto del mundo occidental, al menos, a un momento álgido de la nación y el nacionalismo, en el cual todo el mundo tenía claro lo que era una nación y el nacionalismo se veía como algo positivo. ¿Y qué es lo que ocurre hoy? Que el asunto no es tan claro, las naciones son menos nítidas de lo que pudiese parecer. Pongo un ejemplo paradigmático: en 1910 nadie tiene problema en hacerle una estatua a [Francisco Xavier] Mina como héroe de la Independencia; pero hoy, lo cuento en el libro, vemos que Mina no vino a México a luchar por la Independencia de México sino a luchar contra Fernando VII, que no es lo mismo. Entonces eso es lo que se llama un héroe por horror... digo, por error. El conflicto de todo esto es que ahora nadie sabe muy bien qué celebrar.
-Pero además de que no se tiene claro el concepto de nación, este bicentenario se da en un contexto de crisis polí- tica, económica, social...
-Volviendo a hablar de asuntos imaginarios, hay que decir que cuando las naciones americanas celebran el centenario están convencidas de que ellas son las ganadoras de la historia. ¿Qué ha pasado en este segundo centenario? Que el victimismo se ha convertido en una especie de estela que ha recorrido todos estos países y en el cual la idea es: "Nosotros no somos los ganadores de la historia sino los pobres, los derrotados". Lo que impera es ese discurso victimista, que es por demás interesante. En realidad eso de que América Latina es un fracaso no deja de ser algo construido en gran parte por los intelectuales. Es un discurso falso, pues es un fracaso depende de con quién se le compare.

domingo, 25 de julio de 2010

Las aventuras de Maricarmen Sánchez. Cuento mexicano. Keops Guerrero. Barcelona 2010.

Las aventuras de Maricarmen Sánchez.
-La Maestra Ernestina-
Ese día el pasillo de la escuela se le hacía más largo que de costumbre, quizás era por ser lunes o tal vez porque al ser un día feriado no estaba del todo segura si habría clases o no. Era 12 de octubre día de la raza en México, el descubrimiento de América, por lo general ese día no se trabaja ni se asiste a clases, pero debido al constante paro de labores por los maestros instalados constantemente en huelgas para exigir mejores salarios y condiciones laborales, se decidió no cortar ese día de clase, ya que habían tenido ya mucho tiempo sin estudios los alumnos desde el inicio del nuevo curso y eso podría acarrearles muchos inconvenientes, como con los padres de familia por ejemplo. El problema era que no se había avisado a todos los estudiantes con tiempo, así es que la confusión y la duda corrieron rápidamente entre el alumnado.
Por razones raras del destino y de la mala cabeza de Maricarmen, ese día llegó una hora antes de la entrada a clases, aún era oscuro y tenía sueño, además de los ojos llenos de lagañas porque ese día decidió no bañarse por la mañana, y es que con ese pelo tan rizado, largo y abundante, era un real Vía Crucis lavarlo, secarlo y peinarlo, era como domar a una bestia vamos. Se colocó bien las lentillas cuadradas y vio a lo lejos a su profesor de Historia del año anterior, Fernando Moreno, aunque de moreno solo tenía el apellido, corrió hacia él y le preguntó:
-¡Maestro, maestro! De pura casualidad sabe si el día de hoy ¿Habrá clases?
-¡Desde luego que si Maricarmen!-Respondió Fernando-Espero que ya esté preparada para este nuevo ciclo escolar, que por cierto será su último año de bachillerato ya.
Con una sonrisa el señor Moreno se dio la media vuelta y siguió su rumbo hacia otra área de la escuela. Maricarmen se dirigió hacia la puerta del plantel, volteó a ver el cartel enorme que ponía “Escuela Estatal Preparatoria Leyes de Reforma”, oyó rugir sus intestinos y salió a ver si podía desayunar una torta de tamal o unos tacos de guisado. Para su mala suerte en los puestecillos de comida rápida apenas se preparaban para abrir, por lo que no podían venderle ni mucho menos atenderla, así es que siguió caminando hasta encontrar un restaurante con desayuno, pero el precio se salía de su presupuesto, así que hambrienta, somnolienta y confundida regresó al colegio.
Las dos primeras horas fueron para la materia de Derecho II, cabe mencionar que Maricarmen cursaba el bachillerato de áreas sociales, por lo que su tira de materias apuntaba a la historia, la filosofía y la cultura.
Todo marchaba bien y normal hasta que llegó la materia de Psicología, la cual era impartida por la maestra Esther Millán, medía 1.63 cm de estatura, delgada, de cabello no tan abundante como el de Maricarmen pero si rizado y con mechas rubias (que por cierto le quedaban muy mal) y usaba además también anteojos pero redondos. Lo que más le molestaba a Maricarmen eran dos cosas, su sonrisa que dejaba ver las encías color rosa blanquecino de la maestra Millán y el carácter despótico, alevoso y ventajoso con el que trataba a los compañeros, era una mujer fea, cruel y amargada, por lo que Maricarmen la bautizó como la maestra Ernestina. La alucinaba además porque no sabía por qué razón extraña de la vida o del amor andaba de novia con el director de la escuela, el Ingeniero Víctor Uribe. A Maricarmen El Inge Uribe se le hacía uno de los hombres más guapos y amables que había conocido, y no entendía cómo es que podía andar con una arpía como la maestra Ernestina
Justo en el mes de diciembre y una semana antes de salir de vacaciones de navidad sucedió algo que a Maricarmen le puso los pelos de punta, resulta que dentro del establecimiento escolar vivía un matrimonio como de sesenta y tantos años que hacían la función de conserjes, Don Nicolás y Doña Petra. Es bien sabido que los baños y salones de escuelas públicas son la mayoría de las veces unas verdaderas pocilgas y que darse a la tarea de mantenerlos en condiciones dignas o llevaderas es una labor realmente titánica, pues bueno, un día la maestra Ernestina le gritó a Don Nicolás en frente de todos los alumnos reclamándole del aseo de uno de los salones en los que había una mancha voraz de vómito etílico de color salmón con verde pistache, que despedía además un aroma como para ahuyentar al animal más rastrero, en seguida llegó Doña Petra para explicarle que habían tenido que salir a ver a un familiar enfermo y que no se habían percatado del incidente, pero la maestra Ernestina se puso peor y arremetió contra los alumnos diciendo que todos eran una bola de nacos proletarios y que eso no se iba a quedar así, que era el colmo lo marranos que eran los alumnos y lo holgazanes que eran los trabajadores de la escuela. En ese momento el espíritu justiciero de Maricarmen comenzó a surgir dentro de ella mostrándole imágenes de Don Nicolás limpiando los baños a todas horas con sus guantes rojos de plástico y sus botas negras para el agua en medio de hedores, lejía y agua, a Doña Petra quitando sobre un pupitre los grafitis obscenos de los muros de los salones de clase con aguarrás y todas las veces que la maestra Ernestina había corrido de clase y reprobado sin argumentos y de manera humillante a varios compañeros suyos, pero lo peor había sido aquella vez en que detuvo la clase para lanzar una pregunta a sus educandos, les interrogó:
-¿Qué piensan acerca de una chica que se le declara a un chico?
De inmediato comenzaron a surgir los comentarios machistas:
-Que es una fácil.
-Que no se tiene respeto.
-Que se arrastra.
-Que se ve muy mal.
Maricarmen quiso dar su punto de vista cuando en ese momento La maestra se levantó de la silla detrás del escritorio para decir:
-En efecto, una mujer debe saber su lugar y no andar de fácil por ahí corriendo detrás de los chicos o andarse besando tras los salones como hacen muchas de ustedes-dijo mirando inquisidora a las alumnas.
Dijo dos o tres estupideces más y Maricarmen quedó con la boca abierta, no podía creer tanta barbarie e ignorancia.
Sin pensarlo Maricarmen corrió a la oficina de consejo académico a hablar con “El Pollo”, que era el maestro encargado de esa área escolar, le decían así porque era blanco como la leche, pero cuando le daba el sol se ponía todo de color rosa, la piel del cuello le colgaba pese a que solo tenía 37 años y su cabello era delgado y del color de los pelos del elote. Toda exaltada, excitada e indignada comenzó a narrarle aquel hecho a “El Pollo”, y este se comprometió a hablar con la maestra y pedir disculpas a los conserjes.
Llegó la navidad a casa de Maricarmen y asistió casi toda su familia a la cena, entre ellos se encontraba Anahí Sánchez, una prima hermana de Maricarmen a la que admiraba mucho; Anahí había estudiado Ciencias de la Comunicación en una universidad privada del Distrito Federal, pero desde hacía ya 3 años había regresado a su estado natal para trabajar como reportera en un periódico local con tendencias de izquierda llamado “El Regional”. Maricarmen le platicó escandalizada lo que había acontecido en su preparatoria y Anahí se ofreció a publicarlo en su periódico en caso de ser necesario, y para terminar la plática le comentó:
-Oye tu deberías considerar estudiar derecho y no filosofía y letras o arte dramático, el mundo ya no necesita ni intelectuales ni artistas, vivimos en la era de la globalización niña, ¡Despierta!
Una mañana de enero, la del regreso a clases para ser exactos Maricarmen se levantó tarde y vio que su hermano Mauricio ya estaba listo para irse a la escuela; se puso de pié de un solo golpe y le reclamó a su hermano que no la despertase, pero este sin decir nada tronó la boca, se encogió de hombros y se marchó, quizás ese fue el primer rechazo masculino que Maricarmen experimentó en su vida. ¡Qué ojete! Pensó Maricarmen y se vistió rápidamente para irse a la escuela.
Al iniciar la clase de psicología la maestra Ernestina repartió los resultados de un examen que había hecho justo antes de salir de vacaciones, Maricarmen casi murió cuando vio aquel seis estampado en rojo sobre el papel color marrón de su prueba, así que se acercó presurosa a la maestra y le dijo:
-Maestra, debe de haber un error, yo estudié mucho para este examen y la nota mínima que esperaba era un nueve- Dijo.
-¿Estás segura?-Interrogó.
-Sí.
-Pues si quieres lo revisamos, pero de antemano te digo que un error y te repruebo, así es que tú sabrás, te quedas con tu seis o te arriesgas a reprobar.-Agregó la maestra.
Una ola de represalias comenzaron a surgir. Maricarmen supo entonces que claramente eran el desquite de Ernestina por atreverse a alzar la voz y defender lo que ella consideraba correcto, por lo que en el mes de mayo, dos meses antes de terminar el año escolar, explotó durante una clase cuando la maestra le llamaba la atención por un sombrero rosa fucsia que llevaba puesto.
-¡Es una falta de respeto llevar gorra en clase, quítesela por favor!- ordenó Ernestina.
-En primer lugar no es una gorra, se llama sombrero, y falta de educación es atentar contra la libertad de expresión-Contestó seria Maricarmen.
-¡Usted que va a saber de educación si ni siquiera se respeta a si misma! ¡Mire nada más que ridícula se ve!
Maricarmen comenzaba a encenderse y dijo:
-¡Ridícula usted que ni siquiera se sabe vestir y además viene a querer darnos clases de moral cuando su materia es psicología! Sobre todo con argumentos retrógrados y machistas que solo demuestran su poca autoestima.
Ernestina se levantó furiosa señalando la puerta de entrada y gritó:
-¡Se va de mi clase en este momento!
-¡No! Este es un lugar público y puedo estar aquí.
Se acercó rápidamente a Maricarmen y frente a su pupitre y ordenó:
-Esta es mi clase, así que ¡Fuera!
Maricarmen sentía por dentro que se moría y la adrenalina no paraba de correrle por todo su cuerpo sin parar, pero abrió un libro, comenzó a leerlo y sin mirar a Ernestina dijo:
-Haga lo que quiera yo no me voy y pobre de usted con que me toque porque además la demandaré por agresión física.
Ernestina más que furiosa regresó al escritorio, tomó sus cosas y sin mirar a nadie salió rápidamente del salón.
Maricarmen esperaba que sus compañeros le aplaudieran o que al menos le celebrarán su acto justiciero, pero no señor, no fue así, cuando levantó la mirada todos sus compañeros la miraban con culpa y dos o tres le dijeron:
-Ahora si te pasaste, a ver con que nos va a salir la Millán ahora.
-Todos son unos cobardes y borregos permisivos.-Pensó Maricarmen.
Salió en ese momento a hablar por teléfono con su prima Anahí, pero de manera lenta, para que nadie notara que estaba nerviosa y pensaran que dominaba la situación; ya en el teléfono sentía que se le iban las fuerzas de las piernas.
-Bueno- Contestó Anahí.
-Anahí, soy Maricarmen ¡Me urge hablar contigo!
-Que pasa Mari ¡No me asustes!
-¿Te acuerdas de lo que te conté de la maestra Millán?
-La maestra Millán…
-La Ernestina, la que se tira al director de la prepa.
-¡Ah ya! ¿Qué pasó?
-Bueno, pues que me ha estado haciendo una serie de putadas y hoy ya no pude más y le canté su precio.
Maricarmen le explicó a detalle todo a su prima y esta le aconsejó:
-Bueno Mari, no te preocupes, yo ahora tomo nota y lo publico para que vean que no estás sola y darle una lección a la pesada esa, pero vamos a vernos por la tarde y platicamos ¿ok?
-Ok, paso a tu casa como a las seis.
Maricarmen se acomodó sus lentes cuadrados de una marca prestigiosa que por cierto el costo de estos fue el equivalente a dos meses de salario mínimo, no, no era Maricarmen una snob ni de clase pudiente, pertenecía más bien a la clase media (recordemos que asistía a una escuela pública), lo que sucede es que como ya mencioné antes, no tenía siempre la cabeza en donde tenía que estar y el oculista japonés al que fue por recomendación familiar, le dejó caer sin más ni más el modelito.
Comenzó la guerra. La subdirectora, una mujer alta, vestida con un traje sastre color café que le cubría las rodillas y blusa color buganvilia la mandó llamar. Cuando Maricarmen entró a su oficina, sin mirarla le dijo:
-Adelante, siéntese por favor.
-Buenos días. –Agregó Maricarmen.
-Buenos días, ¿Y bien? ¿Qué sucedió?
-¿Perdón? No sé a qué se refiere.
-Le pido por favor que no se haga la lista y me expliqué lo ocurrido en la clase de psicología con la profesora Millán.
-Pues nada, ¿No se lo dijo ella?
-Quiero oír su versión señorita Sánchez.
-Pues que la maestra me faltó al respeto y yo como una buena aspirante a universitaria y tomando en cuenta que vivimos en un país con derecho a la libertad de expresión respondí para defenderme.-Maricarmen le explicó además a la subdirectora de todas las irregularidades como docente y las injusticias sufridas por la maestra Esther Millán.
-Pedirle que se quite el sombrero e implantar métodos de reflexión y de superación a los alumnos no es una falta de respeto señorita Sánchez, dejar en evidencia a su maestra y llamarle ridícula por su forma de vestir si lo es.
En ese momento sucedieron dos cosas, la primera fue que Maricarmen entendió ipso facto que cualquier argumento de su parte seria inútil, ya que indiscutiblemente los maestros, como los policías y los judiciales, se cubrían unos a otros, y la segunda es que comenzó a sentir como si le salieran uñas afiladas por los dedos de las manos y de los pies listas para la acción, se iba transformando poco a poco en otro ser, más violento y más alerta, sentía como si se agudizara su instinto.
Anahí por su parte escribió un artículo un tanto amarillista que se titulaba “Maestra conservadora y de ideas cerradas atenta contra la integridad y dignidad femenina de sus alumnas”. En el artículo, Anahí se dedicó a subrayar sobre todo el hecho de que la maestra Ernestina atacará a sus alumnas con argumentos machistas y ejerciera su poder como docente para influir, amedrentar y crear sentimientos psicológicos de culpa en las conductas de sus pupilos, esto aún más grave por el hecho de impartir una materia como la psicología, que tiene además varias perspectivas y diversos estudios que van desde lo social, lo cultural, hasta lo histórico.
Mandó el artículo al editor, pero a la media hora la mandó llamar el director del periódico a su oficina para decirle:
-Hola Anahí buenas tardes, ¿Todo bien?
-Sí, bueno, hasta el momento eso creo.-Sonrió.
-La mande llamar porque acabo de revisar el artículo sobre la maestra Millán que escribió usted esta mañana; Quiero recordarle que mi sobrino, el Ingeniero Víctor Uribe es el director de la institución “Leyes de Reforma”, y que su esposa es la maestra Esther Millán, la persona sobre la que usted ha escrito este artículo.
-¿Sí?-Respondió Anahí.
-Esta mañana me llamó por teléfono mi sobrino para decirme que una alumna había amenazado a la subdirectora de su escuela con publicar las “Injusticias” de la maestra Millán en este periódico, y bueno, pues mi sobrino me llamó para pedirme de favor que fuésemos discretos con ese tema, sobre todo porque se trata de su familia, así es que usted comprenderá que nos resultará difícil publicar su artículo, pero en un acto democrático, si usted así lo conviene lo podemos subir a nuestra página web como “Carta a la redacción”, ¿Qué le parece?
-Cuando decidí entrar a trabajar a este periódico señor Uribe, no lo hice pensando en escribir artículos de cocina o de belleza, el hecho de que fuera de izquierda me suponía la oportunidad de expresarme con un poco más de libertad y honestidad, y hacer más interesante el oficio de comunicóloga, sé que la palabra democracia en una utopía y entiendo sus intereses familiares, pero resulta que la alumna en cuestión es prima mía, así es que tenemos un pequeño inconveniente o ¿Usted qué opina?
El señor Uribe comenzó a sudar un poco por la frente, sacó una servilleta, se limpió y comentó:
-A ese punto quería llegar Anahí, precisamente, usted sabe que en esta ciudad tan pequeña nos conocemos casi todos, es decir, casi, casi somos una familia, entonces no hay porque arreglar las cosas a sombrerazos y machetazos, ¿No creé usted?
-Señor Uribe, esos calificativos los puedo esperar de gente de derecha, pero no de usted, y además este no es un caso de narcotráfico o asesinatos, es un hecho social que representa la forma en la que permitimos que se eduque a nuestros hijos, la visión de izquierda supone el respeto, la tolerancia y apoyo a grupos minoritarios y vulnerables, y le recuerdo que los jóvenes son un compromiso nuestro y están en constante grado de vulnerabilidad; ocultar este hecho es condenable, exponerlo es reflexivo.
Anahí era una mujer robusta (no gorda) de grandes proporciones y grandes aptitudes físicas e intelectuales, al contrario de su prima Maricarmen, era morena de cabello lacio y negro como la noche; gustaba de usar escotes un poco pronunciados y minifaldas, pero eso no era raro ni escandaloso ya en la ideología de aquel pueblo, al contrario era una mujer admirada por algunos y molesta para otros, había hecho un post grado además de su carrera en “Efectos y consecuencias colaterales de los medios masivos de comunicación en niños y adolescentes”, por lo que su interés en el tema era puntual; eso lo sabía el señor Uribe, por lo que agregó:
-Mire Anahí, ni usted ni yo, porque no habla con su prima y le hace ver que hay maestros que son así, nos confrontan y nos intimidan, hacen que salga lo peor o lo mejor de cada uno de nosotros, pero si cometemos un error podemos salir seriamente afectados, ha habido alumnos que por una materia no terminan ya no el bachillerato, ¡Sus carreras universitarias! Hágale ver que por suerte para ella cuenta con la asesoría y el apoyo de profesionales como usted, que aprenda y que confíe, además, ya está a dos meses de terminar sus estudios de bachiller, no hay porque hacer una tormenta de este chapuzón.
-Precisamente ese es el punto señor Uribe, si mi prima no tuviera a alguien como yo a su lado estaría totalmente expuesta a los vaivenes de una maestra ortodoxa que la ha reprobado y subestimado durante estos meses, no solo a ella, a todos sus compañeros por generaciones. No le prometo nada señor Uribe, usted sabe que cuando me propongo algo lo consigo de una u otra forma y esto realmente es una niñería, hablaré con mi prima pero no será mi decisión, si ella quiere llegar más lejos, ya sea a través de este medio o de otro, de una vez le digo que ella cuenta con todo mi apoyo y asesoría para este asunto, pero también le digo que de hacerse público por otro medio perderemos credibilidad, aunque ya queden muy pocas cosas creíbles en este país.-Anahí se despidió y se retiró.
Por la tarde Maricarmen y Anahí se vieron al final en un café, iban con ellas además tres compañeros de trabajo de Anahí, el tema de la maestra Ernestina estaba puesto sobre la mesa y muchas conjeturas y opiniones surgían por todas partes; Maricarmen solo escuchaba atenta entre el humo de los cigarros y el aroma del café americano. Al final Anahí volteó a ver a su prima y le dijo:
-¿Por qué no hablas con tu maestra y llegan a un acuerdo? A estas alturas la mujer ha de tener los ovarios hasta la garganta, ¿Sabes que le pueden quitar su plaza docente si esto va a más?
-¿Pero que dices? –Dijo Maricarmen-¿Estás loca? ¡Si ya le dije a ella y a los maestros menos bonitos de todo! No ¡Qué vergüenza! Además no conoces a la Ernestina, no, esas no son de las que se inmutan por un periodicazo, es muy mala y perra, perra.
-El problema es-Dijo Antonia, Amiga de Anahí-Que si es tan perra como tú dices, te va a perjudicar, y si ella se va de la escuela te va a llevar entre las patas, puede hacer que repitas la materia o valerse de artilugios “legales” para joderte la existencia.
-Bueno pero por otro lado-Agregó Armando, otro compañero de trabajo-No puede una maestra así seguir impartiendo clases de esa manera en una preparatoria ¡Qué hororts! (Armando era gay), imagínate, a mi me hubiera reprobado solo por jotear.
Siguieron sacando mil conclusiones y propuestas en torno al tema, hasta que por fin Anahí le dijo a su prima:
-Tú misma Mari, lo que decidas está bien, si la calabaceas pues ni modo, para eso son los errores, para aprender, pero trata de hacer lo que tú creas que es correcto porque de lo contrario no te lo podrás perdonar nunca en tu vida y comenzará tu alma a tornarse color sepia y a percudirse poco a poco, recuerda que una acción cobarde tarde o temprano nos lleva a otra y en cadena, pero por otro lado el que toma mucho vuelo se puede salir del camino, así que piénsalo y ya sabes que te apoyo.
-¡Que bárbara Anahí! Me hubiera gustado tener una mamá así como tú que me dijera no pasa nada hijito vete por ahí con los hombres que quieras, total ya al final los cuentas- Dijo Armando.
Esa noche Maricarmen no pudo dormir, no sabía qué hacer, tenía muchos sentimientos y pensamientos encontrados. Al final llegó a un punto en cuestión, ¿Hablaría con la maestra con el corazón o con el cerebro? Se quedó profundamente dormida.
Al otro día llegó muy temprano a la escuela y fue directo a la sala de maestros, allí tomando un café sin azúcar en una esquina estaba la maestra Ernestina, con un chongo alto que dejaba ver su nuca, vestida con una blusa de color beige manga tres cuartos con escote redondo que dejaba ver toda su clavícula y casi sus hombros, pero no su pecho; falda larga debajo de las rodillas y botas de piso café oscuro. Maricarmen le dijo desde lejos:
-Maestra Esther ¿Puedo hablar un momento con usted?
Ernestina la miró de arriba abajo por encima de sus gafas y le señaló con el brazo izquierdo un cubículo pequeño al que entraron a solas. Primero entro Maricarmen, tomo una silla, se sentó y dijo:
-Antes que nada, quisiera hablar de principio a fin sin que me interrumpa por favor, al final puede usted escupirme a la cara, cachetearme o burlarse de mí, pero le pido de favor que me deje terminar mi argumento.
-Muy bien, adelante dijo la maestra Ernestina.
-Seguramente usted nació en un pueblo lejano al mar, más bien cercano a los cerros que se secan en verano y se tupen de verde con las lluvias de otoño, los aromas del campo y el ruido nocturno de los insectos y de los animales oriundos de su entorno era lo que más disfrutaba al igual que la feria del pueblo en las celebraciones del santo de la parroquia, lo digo porque la gente que no crece en la costa es por lo general más cerrada y se tapan más a la hora de vestir. Lo que más anhelaba desde niña era ser maestra, lo más seguro es porque en su localidad solo contaban con un pequeña escuela primaria y otra secundaria austeras y con carencias, entonces usted pensaba que cuando fuera grande eso iba a cambiar, eso lo digo porque su manera de vestir cubre el tópico de toda niña que quiere ser maestra de mayor, solo le falta la vara, lo que quiero decir pues, es que se notan sus aspiraciones en su imagen, por supuesto se desplazó a la capital de la ciudad para estudiar en la escuela normal superior de maestros y cuando se tituló pensaba que todos sus sueños estaban por realizarse hasta que conoció a su primer novio y se enamoró como una loca perdida y siguiéndole se traslado a otro estado para estar con él, en ese nuevo entorno consiguió empleo pero rápidamente se percató de que aquel cuento de la maestra se convirtió en una historia de terror, la burocracia, la desfachatez de los maestros, el despertar de los niños de la capital, la falta de compromiso de sus compañeros así como los padres de familia, la corrupción entre directores y sociedad de padres, en fin, todo era soportable hasta que tuvo su primer fracaso sentimental, no voy a entrar en suposiciones o teorías a ese respecto porque sería un atrevimiento de mi parte y de mal gusto, pero lo que sí sé es que entre la mediocridad institucional de las escuelas y las desilusiones amorosas por parte de esos hombres que no se comprometen, la llevaron a darse cuenta de que la vida apesta, sus anteojos empezaron a cubrirse de una nube gris de frustración y tuvo que comenzar a actuar de manera agresiva para poder defenderse ante este sistema violento e impune en el que vivimos. Conoció al Ingeniero Uribe y le llamó la atención que él se fijara en usted, pero rápidamente, usted pudo darse cuenta de que ese hombre guapo y galante, aparentemente seguro de sí mismo tenía un complejo de pasividad y de inferioridad muy grande, el cual usted podía dominar, controlar y tolerar disfrazado de amor. Seguramente usted estará pensando en este momento que he sacado todos estos argumentos e historias estúpidas de tanto leer a Carlos Cuauhtémoc Sánchez, pero no, afortunadamente he basado mis últimos pensamientos en la apertura y objetividad de Máximo Gorki , porque apegándome a la lógica, esta historia es la única causa que encuentro para entender que usted tenga tanto odio y desapego al hecho de enseñar, y citando a Fiedrich Nietzche que dice que “Hay que enseñar a una persona a volar o a caer más rápido”, le propongo que se cambie de plantel y nos dé la oportunidad a mí y a mis compañeros de solicitar al estado a un maestro que tenga interés y necesidad hambrienta de enseñar y crear mentes libres, el quedarse nos hará perder energías a usted y a mí, porque usted no es una mujer que cede ante los caprichos de una alumna proletaria, pero yo sé defenderme y para su mala suerte también tengo quien sustente mis acciones y mis palabras. Lo que le propongo es una oportunidad para ambas, yo para poder descansar de la presión que usted me ejerce y para sentir que he hecho algo importante en mi vida, y usted para descansar de mí y reflexionar sobre este hecho sin salir perjudicada a nivel social, económico y laboral, digamos que es una tregua, en la cual ganamos las dos y ninguna pierde, sobre todo la energía y la salud. Eso es todo lo que quería decir.
Maricarmen sentía que por dentro tenía un geiser que tarde o temprano iba a explotar, solo esperaba que la maestra Ernestina soltara una carcajada y se burlara de lo patética que había sonado y lo peor aún que lo publicara, ¡Dios Mío! Pensó, creo que ahora si metí las cuatro, y además ¿Por qué mencioné a Máximo Gorki? ¡Qué tarada!
-Eres muy inteligente Maricarmen y veo que eres una buena estudiante, está bien, aceptaré tu propuesta, y para cerrar está tregua, como tú dices, te exentaré en mi materia para que puedas estar más tranquila, ¡Mucha suerte Maricarmen!- La maestra Ernestina se levantó y se dio la media vuelta-¡Ah, y otra cosa! -Dijo de perfil pero sin voltear su cuerpo- Este mes aún impartiré mi materia, así es que mientras yo esté no puedes entrar a la clase, pues pensarían mal tus compañeros.-Y sin decir más se marchó.
Maricarmen no lo podía creer, había triunfado, la verdad había vencido sobre la maldad y la fealdad.
Al término del ciclo escolar Maricarmen se acercó a las oficinas de la escuela a recoger su tira de calificaciones, y entonces, marcado en negrita, observó que tenía la materia de psicología reprobada ¡No puede ser! Pensó, se dirigió a una de las secretarias para aclarar el asunto y está le entregó un sobre con su nombre de parte de la maestra Esther Millán que decía:
“No quise ofender a tu intelecto obsequiándote un corrupto diez, así es que tienes este mes para estudiar y reflexionar lo que no aprendiste del curso para que puedas crecer como profesional y abrir tu mente al estudio de la psicología, de nuevo ¡Mucha suerte en tu examen extraordinario y en tu carrera universitaria!
La maestra ERNESTINA”
Maricarmen cerró la nota, soltó una carcajada y gritó con alegría:
-¡BRUJA!

KEOPS GUERRERO

viernes, 23 de julio de 2010

Mexican Art in the Twentieth Century

MEXICAN ART IN THE TWENTIETH CENTURY

By Carol Miller
Sculptress, Journalist, Author, Translator, Critic
(see: “The Winged Prophet, from Hermes to Quetzalcoatl”)



When the Spaniards arrived on the American continent, following the voyages of Columbus, they discovered an astonishing number and variety of indigenous societies spread over a wide area, whose cultural traditions included a richly symbolic language—often coded or emblematic, extending into the esoteric, especially with regard to the deities and their avatars-- in effect, elaborate and often mystifying narrative and data preserved through the use of incised stelae and wall panels, carved door frames, allegorical sculpture integrated with architecture, and brightly colored mural painting, intended to tell additional stories: of ceremonies and their deities, of battles and their victors, of monarchs and their courts. Of the latter very little has survived, but exquisite examples can still be seen at Bonampak in Chiapas, at Cacaxtla in the state of Tlaxcala, and in monumental Teotihuacan, the “Temple of the Gods” just outside Mexico City.

This decorative imperative was designed to educate and illustrate a diverse citizenry, across language barriers, and was revealed as well in their garments and personal adornments, their trade products, weapons and utensils, their legislative code, instruments of punishment, even the moral minutiae of everyday life.

Many details and subtleties, design motifs, artisan skills, were not only exchanged among each other but were inevitably influenced by foreign presence prior to the so-called Conquest. Techniques in metallurgy surely originated with the Wari of Peru and had a notable impact on the cultures of Western Mexico, especially in the case of the Purépecha in Michoacán. And it would be dangerously simplistic to ignore a legacy, though as yet unproven, received from an East Asian presence, patently graphic in customs and traditions which have endured to the present, for example in the Day of the Dead proceedings, including the elements and their arrangement on traditional altars, related to the harvest festival but definitely esoteric, frankly metaphysical, an exuberant and eloquent ancestor worship, in Mexico as in China, that appeals to the five senses. Mexican art therefore must be regarded as both an expression and a presence that excites sound, scent, color, a festival for the eyes, the ears, and the hands that create the artisan emblems prescribed for the occasion.

°°°

With the arrival of the first Franciscan friars, followed closely by the Dominicans and Augustinians, mural painting was immediately perceived as a logical solution to cultural overlay, and Christian subject matter appeared, not entirely as a replacement but rather as an infiltration of existing values, leading to a syncretism, that is, a synthesis of beliefs, an immediately visible transposition of values, still apparent today. The crucified Christ became the Aztec lord of death, their Mictlantecuhtli, who reigned in the Underworld, where so many of his subjects toiled in the mines.

Quetzalcoatl of the Toltecs, Kukulkan to the Mayas, Taykanamo on the North Coast of Peru, the lord of goodness and light, became Christ the Enlightened, the teacher, and the friars were seen as his emissaries on earth, while his counterpart, Tezcatlipoca, his polarized opposite, was transformed by characteristically Mesoamerican (and Chinese or Hindu) balance of values into evil and darkness, demons of the malicious and the devil himself.

Tlazoltéotl became Mary Magdalene, and the transpositions or manifestations (the avatars) of the deities of the wind, wisdom, age, fire, carnal pleasure, drunkenness and its sanctions, good fortune, evil portent, the Sun, the Moon, Venus and the stars, through the parallel pantheon of the various cultures, became the saints, each with his or her day, and his or her festival, until the appearance of the Virgin of Guadalupe, mother of the Americas, a uniquely American Virgin Mary, related to the virgins brought by the Catholic priests from Spain but nonetheless a Mexican Mary, more precious and beloved and more highly prized than her imported counterparts.

°°°

The Revolution of 1910 came with the onset of the Twentieth Century. Mexico had been questing for its own identity, culled from the so-called creoles –offspring of Spaniards born in New Spain as Mexico was then called, coupled with the aspirations of the native peoples or their indigenous-Spanish mixture, known as mestizos. A war of independence from Spain unleashed a clash of class concerns, which were in turn obliged to confront foreign meddling and physical intervention, from the United States (using the Monroe Doctrine as its leverage), or Britain and France, in order to recover their cash loans, and even the imposition of an Austrian emperor sent by Napoleon III, until he was overthrown by Benito Juárez’ reform movement, and thus a renewed and redefined Mexico emerged, only to clash again following the long dictatorship of Porfirio Díaz and the entrance of Mexico onto the stage of the Twentieth Century’s inevitable social ferment. A new world was coming into being and Mexico was to be a part of it, a world which could no longer ignore the aspirations of the working class, of the peasant class, of women, and the indigenous tribes, so long isolated within the confines of their own history and suffering.

The physical expression of this new world followed the battles. In the aftermath of armed conflict the strategy of mural painting, as a didactic ploy, was dusted off and applied again as an official government policy. Then-president Alvaro Obregón entrusted his Secretary of Education, José Vasconcelos, with the monumental task of indoctrinating a new generation, informing a population that barely, if at all, spoke Spanish, of its rights and values, and of crossing class, commercial and cultural barriers, while restoring the capital city to its former splendor.

°°°

Vasconcelos proceeded to enlist a growing gathering of painters, led by precursor artist, teacher and intellectual, my dear friend Adolfo Best-Maugard. He was followed in turn by Roberto Nervo Montenegro, then impassioned ideologue José Clemente Orozco who eventually painted a number of murals in the United States, including several in New England (at Dartmouth, among others) and California, notably Pomona.

An émigré from Guatemala, Carlos Mérida, then appeared on the scene, and he was followed by Ramón Alva de la Canal, and French arrival Jean Charlot. By then Diego Rivera had returned from an internship in Europe among the Modern Movements, and immediately took up the cause, initially assisted by Xavier Guerrero and Fernando Leal.

Miguel Covarrubias, darling of New York’s social scene and resident caricaturist in the fashionable magazines of the time –Vanity Fair, The New Yorker, Vogue—found his true calling in anthropology and began working in the mural format, including his remarkable mural sized maps assembled from panels to facilitate dismounting and transport, assisted by Antonio Ruiz, “El Corcito”.

Perhaps the most dedicated, and certainly the most versatile, also one of the most politically polarized, with an almost unbearably powerful aesthetic impact, was David Alfaro Siqueiros, often assisted by José L. Gutiérrez who created many of his base materials from durable and malleable plastic compounds, and Pablo O’Higgins, a talented painter who arrived in Mexico from Salt Lake City.

Rufino Tamayo, from Oaxaca, became prominent with a new vision of color and subject matter, much influenced by this then-companion María Izquierdo, while he eventually influenced other painters, for example Manuel Rodríguez Lozano, architect-painter-draftsman Juan O’Gorman, Jorge González Camarena, Raúl Anguiano (famous for his deathless picture of the indigenous youth removing a thorn from his foot with the tip of a machete), Francisco Eppens Helguera, Jesús Guerrero Galván, Alfredo Zalce who brought with him the traditions of his native Michoacán, Roberto Cueva del Río, the fiercely textured José Chávez Morado (incidentally married to the fine painter, German-born Olga Costa, who immortalized the displays of fruit in the marketplace), José García Narezo, Juan José Segura, the master watercolorist Ignacio Beteta, the soulful Federico Cantú, Desiderio Escamilla, Desiderio Hernández Xochitiotzin, Carlos Orozco Romero (whose work evolved into a mastery of the soft line of the hazy pastel-colored mountains along the horizon), and master restorer of frescos Guillermo Sánchez Lemus. Even Isamu Noguchi came to Mexico in 1936 and left the two panels of his relief mural on the upper level of the Abelardo Rodríguez Market, in downtown Mexico City, currently in the process of restoration.

Vasconcelos offered them the walls of new or recently repaired buildings and gave them carte blanche in their choice of subject matter, which inevitably took on the social conscious criterion of the late twenties and early thirties. Beginning with Roberto Montenegro and his “Tree of Life”, painted in 1921 on the walls of a giant stairwell in the School of St. Peter and St. Paul, initially the Carmelite Convent, the building is now the Center for the Restoration of National Patrimony and is undergoing repair. It actually sits just above one of the original canals at the very core of the Aztec capital of Tenochtitlan, and is as well a museum of architecture; it is hoped it will eventually be opened to the public.

One work followed another, filling the inner, outer and perimeter walls, the courtyard walls and the stairwells, of government offices, public markets, centers of education, anywhere a wall lent itself to the decoration by a variety of artists, singly or in teams, in a multiplicity of techniques, ranging from fresco, encaustic, tempera, to relief. After the legal separation of church and state under Benito Juárez, and the later Cristero war during the presidency of Plutarco Elías Calles, churches and their property were nationalized, thus making small and large religious holdings also fitting backgrounds, either for post-revolution mural paintings or the recovery, in recent times, as conservation projects, of the original didactic depictions of the Colonial period.

Many painters worked alone, others enlisted disciples or journeymen to help with the ever-more ambitious projects, and so the ranks of restless artists multiplied. They adapted their designs from gigantic sketches drawn to scale and applied by stencil on the vast surfaces placed at their disposal, or they used the timeless mural technique of cuadriculating their design in order to expand the subject matter from preliminary sketch to mural proportions. They used pantographs or other projection devices to enlarge their material in order to introduce additional and often novel elements. Many of them ultimately resorted to photography as the basis for their composition. In the case of Diego Rivera, especially, they exalted their artistic imagination. They often used live models and converted them into the real or allegorical personalities who would populate their vast works.

°°°

In the background, hidden from view by the blinding light of the muralists, were the landscape artists, the portraitists and the mannerists, much more subtle and no less marvelous, no less the interpreters of a previously Europeanized Mexico captured by the likes of Hermenegildo Bustos or Saturnino Herrán, or the British and American draftsmen of the Eighteenth and Nineteenth Centuries, like Daniel Thomas Egerton, who saw Mexico as soft and voluptuous, misty, muted, magical and beckoning. These included José María Velasco, Francisco Icaza and Joaquín Clausell. The generation that followed them, however, includes a staggering array of uniquely individual(ist) artists, each with a singular vision of his own “Mexicanism”. Many of their works, spanning the years from 1900 to 1960, that is “Mexican modernism” prior to the “rupture” or break with tradition at mid-twentieth century, have been meticulously gathered into the incomparable collection of Andrés Blaisten and can be seen at one of the many venues of the National University, this one specifically Pedro Ramírez Vázquez’s 1960’s architectural masterpiece, formerly the Foreign Affairs Ministry, accompanied by an archaeological site and the shell of a sixteenth century church, at the Plaza of the Three Cultures.

°°°

While the muralists in Mexico were discovering their voice and their cause, painters in the United States were also undergoing a transformation, which would echo back and forth among the creators of the entire Hemisphere, as the modern movements arrived from Europe. Beginning with the celebrated Armory Show of 1913 in Manhattan, and the explosion on the scene of Cubism, particularly, these were less a social interpretation than they were a visual revolution evolving out of the post-impressionist years in color, style and technique, a complete break with the past, yet they were quickly adapted in Mexico and an immediate diversification of styles emerged. Was this chaos or discovery? Was it rebellion or revision? Was it social awareness or a personal quest?

It was all of this and more, especially in Mexico, where the post-revolution years brought a wave of human flotsam, fleeing the Spanish Civil War, the Second World War, fascism, Nazism, religious and political persecution of all sorts, finally defined by McCarthy in the 1950’s. Mexico opened its doors to what became an inestimable injection of vitality and originality in every field, ranging in art from what Spanish refugee art critic Margaret Nelken categorized as Expressionism, to a heavy dose of Surrealism, much of which arrived in Mexico from Europe vía New York. Exponents, some native, some imported or of foreign descent, included such diverse elements, ranging from realist to abstract, as architect-designer-sculptor Mathias Goeritz, Ignacio Asúnsolo, Guillermo Meza, Francisco Goitia, Charlotte Yazbek, Jesús “Chucho” Reyes, César Corzo, José Luis Cuevas, Marysole Warner Baz, Remedios Varo, Leonora Carrington, Alice Rahon and Wolfgang Paalen, Angelina Beloff, Enrique Clement, Luis Nishizawa, and the architecture in pre-stressed concrete of Félix Candela.

Then came a new generation, just as diverse but aesthetically isolated from any cult, movement, school or tendency, to such an extent that they gave themselves a name: “The Rupture”. A break with the past, a new view toward the future, more abstract, more geometric, more stringent, more personal: the savage and sublime brushstrokes of Francisco Corzas, the realistic faces under unreal headgear of Rafael Coronel, the blazing colors of his brother Pedro Coronel, the fetishes of Alberto Gironella, the cool anatomy of Joy Laville, the neo-architectural geometry and subdued esoteric erudition of Pedro Friedeberg, the harsh lines of Arnaldo Coen or Vicente Rojo, of Manuel Felguérez, Rubén Poblano, Arenas Chacón, Leopoldo Flores, Greta Kramsky, the sumptuous volumes and rich tones of Liliana Carrillo or Cordelia Urueta (and their aesthetic offspring, Susana Sierra), the childlike artistic reportage of Jaime Saldívar, the stilted architectural constructionism of Diego Matthai.


Some are gone, others continue to produce. Cuevas, more vital and prolific than ever, is always on the scene and has expanded his drawing with a new output of bronze sculpture. Tamayo spawned a new generation from Oaxaca, led by the astonishing Francisco Toledo and followed by Sergio Hernández and company, and by the singular Rodolfo Morales, an original with his own private vision. Sculpture, during the sixties and seventies dominated by women, returned to the male prerogative, especially defined during the late nineties by Javier Marín.

°°°

Yet by then Latin American art, dominated by the Mexicans, with an important presence of Cubans in exile, as well as a selection of South Americans, had taken a new direction. In the early eighties Mary Anne Martin, today the owner of a successful gallery in Manhattan, back then an enterprising young employee of Sotheby’s Auction Gallery, started the Latin American Department, quickly followed by Christie’s, who turned management over to the ever-refined and discreet Lisa Palmer, a German who had spent several years living in Brazil. It might have seemed more natural to include the artists among their international peers, and this was attempted after 1985, when an oil of Diego Rivera sunflowers reached the highest then-price for a Latin American painting, at over half a million dollars. (Ironically, just days before, at the Impressionist sale in May of that year, Van Gogh’s sunflowers brought a hammer price of over fifty-nine million dollars, setting off a blockbuster domino effect on the international market, what one critic called “The Mona Lisa Syndrome”).

The experiment failed. Latin American art, it seems, must remain among the Latins, where Mexican artists made up approximately sixty percent of the alternatives, with an equal number of buyers. When periodic economic crises hit Mexico, parlayed into a devaluation to accompany the recession of the nineties, its impact was felt at the auction galleries, who gradually transformed the nature and character of their sale. What had begun as a modest afternoon event, in time had evolved into a twice-a-year (May and November) more prestigious evening sale, then expanded into a black tie evening gala (preceded earlier in the week by a private dinner in the Board Room and by a resounding cocktail party on the eve of the sale), followed the next morning with the works of lesser price and fanfare, but success is inevitably pursued by greed. Legal action was brought against the auction galleries for collusion and price fixing, for cash advances against pricey sales, and a major executive was not only dismissed: she went to jail. As a result, company policy, determined by market changes, brought about new parameters and in time Sotheby’s limited the value of the work offered to a minimum of fifteen thousand dollars, thus closing the auction floor to newcomers or artists on the back burner.

Additional restrictions since then have limited the available work, but during the heyday of the Latin American sales, during the late eighties and throughout the nineties, great collections were formed in Monterrey or Puebla, in Los Angeles, Houston, Buenos Aires, Montevideo, Caracas, Quito, Bogotá or Miami; galleries and dealers speculated shamelessly and bought and sold their own products in order to inflate the prices, and museums throughout the hemisphere were stocked or recycled with representative selections chosen from among the primary works.

Little or nothing, however, was done to promote the sales through the media, no effort was made to educate or instruct the public, and it was the Impressionist, Modern or Contemporary sales that were harvesting the big bucks. Even when one notable Latin American auction brought in a record sixteen million dollars, mostly because of the sale to an Argentinean collector of a painting by feminist icon Frida Kahlo, Latin American remained the stepchild of the art market. With today’s inflated market, a sale can bring in sixteen, eighteen, maybe even twenty million. This no longer raises eyebrows when a Picasso can go for 120,000,000 and the actual sales room is visible by video on the auction gallery websites.

°°°

Where does Latin American, and specifically Mexican, art go from here? The current tendency is so-called Contemporary Art, not referring to the euphoric years of New York Abstract Expressionism, but to the splash-and-crumple work of today, notably insubstantial and fleeting, with its emphasis on installations, the vaguely conceptual or the frankly minimalist, by people who have no clear understanding of the meaning of these terms, and young couples no longer find social élan in their art collections. The work they hang or display is sparse, generally more motivated by a desire for the decorative, while the art of the street, in reality pure vandalism, tends to be rich, colorful, angry and expressive, like the Chicano art it spearheads. And the established collections? They are being broken up and sold off, by the elderly or their heirs, who have no further interest in paintings, or for that matter, in fine porcelain, art glass, vanguard silver or masterpiece furniture, by the great designers of the Twentieth Century. They would rather go to Las Vegas, or take a cruise.

Yet since mankind’s days in the caves he has been compelled to adorn his walls, so there will always be a canvas or a scribbling, or a framed poster reproduction, to express his imperatives of the moment, and there will always be a message, that creativity, despite the mystery of its origins, and despite the probable dementia of the artist, will be kept in line by the observers, that is, the potential customers, who keep us sane and focused. We need it. And so do they. Art translates the miracle of the human brain, which we will never fully understand, and keeps it always close by. We want it near us to remind us that we are, in effect, human, for whatever that is worth.


oOo

Life with LIFE

LIFE WITH LIFE
By Carol Miller
Extract from TRAINING JUAN DOMINGO: MEXICO AND ME



PART THREE: Chapter XXVI: Pete

Despite what might have appeared to be good omens and auspicious beginnings, advertising was not for me. In time, I left Lalo Sanchez’ agency and went to work for a public relations firm, more to my liking, and with this schooling I had a number of undertakings at my disposal. The most interesting was promoting the racetrack for English language patrons, with the additional benefit of finally obtaining those elusive working papers. I was also able to get a job with the third of the magazines I had purchased so long ago, but instead of writing for author-historian Anita Brenner’s “Mexico This Month” I was condemned to selling advertising.

For several years I wrote travel for the public relations office of an international airline and its Mexican division, whose routes were presumably made more enticing by the articles we syndicated to hundreds of newspaper and magazine travel sections in Canada and the U.S. My favorite was written as a result of coming into the possession of a Mexican hairless Xoloizcuintle dog, and for many years I exhibited my bitch, Painani, and bred pups whose descendents are still prominent today, many of them wandering in the gardens at the Dolores Olmedo museum. The newspaper article, was called, somewhat embarrassingly, “The Original Mexican Hot Dog”. This handsome breed dates from Pre-Columbian Mesoamerica, was known for the curative powers associated with its naturally high body temperature-- for example, when taken into bed, as a cure for rheumatism-- and was also a delectable supper if need be. Not everyone appreciated the pun, but it got a lot of coverage.

Yet when a husband and wife team in the textile business decided to convert one of their workshop buildings into a crafts market, in the rustic San Angel district of the city, this indeed was an innovation. The tianguis, or weekly gathering of craft producers who for one day would offer their own wares, without an intermediary, was only a variation of the native public market, in other parts of the world called a “fair” or a “bazaar”, and it caused a sensation. Five original partners initiated the Bazaar Sábado, and I was hired to promote it. The rest is history. It is still, even today, the epitome of crafts markets and has been emulated all over the world.

In those days, during the late fifties and early sixties, my favorite lair was the Foreign Press Club, actually the Foreign Correspondents’ Association, to me a setting of the utmost worldliness. Originally the club was tucked into a corner of the old Hotel Del Prado (which no longer exists, since it collapsed during the 1985 earthquake and more recently has been replaced with what was first the “Sheraton Centro Histórico” and is now a Hilton) but later it moved to the now-defunct but then glamorous Hotel Reforma, on the mezzanine where the landmark Ciro’s nightclub had been. It was a good, central location for its time, neither too far downtown nor stuck inside the newspaper district, but much nearer a neighborhood that came to be known as the Pink Zone –where a burgeoning restaurant, boutique, nightclub, gallery, decorator, antiques and hotel zone grew up around my original home, the Hotel Geneve.
The whole section had become quite fashionable, and it was both sleek and pretty. A lot of modern buildings had pushed their way between the Frenchified or Greek Revival mansions dating from the days of Porfirio Diaz, early in the Twentieth Century, and all of it strove toward “charm” (better evolved than manufactured) but Mexico had been urgently in need of a little international gloss. The time was right.

The Press Club, for the most part, attracted mainly the stringers, photographers and correspondents assigned to a jurisdiction known as “Mexico-Caribbean”. Associated Press, United Press, Reuters, France-Press and Time-Life, principally, maintained offices in Mexico City. Most of the other correspondents were resident representatives and worked from their homes. Some had been in Mexico for a number of years, others came and went, but any of them could be recalled and replaced on short notice. Often they spoke little or no Spanish. Their credentials provided an entrée to government press offices but they were customarily victims of the “official line”, subject to confirmation from the American Embassy. Their key source of investigation, the real opportunity to research, verify or question a story or a press release, was the Press Club, and the consensus of their cohorts.

This was certainly a glittering world for a mere travel writer, among burly, hard-drinking men just in from Nicaragua or Santo Domingo or a news break in Guatemala, or off to lunch with the Presidential Press Secretary, or recently returned from a trip “home”and a meeting with “my people” in Washington, Chicago, New York or Los Angeles.

One of the most colorful, and persistently present, of these characters was a little man the others called “the limey gnome”. He was Peter Anderson, a photographer for the Black Star agency assigned to Time-Life, a tiny man whose face and neck were always bright red, and whose bald head gleamed like a lantern, framed by a galloon of baby-fine white fringe. His bright blue eyes, encased in crinkles and wrinkles, often shone with malicious humor but more often they blazed. Of the seven famous sins, his choice was wrath.

Pete was born in London. His mother had been, or so he said, a music hall star. He certainly had the gift of song-and-dance, a Cockney or a West End or a BBC accent, and a talent, shrewd and intuitive, for satire. He never mentioned his father.

He rarely had time. He normally appeared, drenched in perspiration, dragging his jacket and his camera bags, dust all over his desert boots, to curl up with a drink and a scathing denunciation of everything that had crossed his path that day: the traffic, his assignment, his bureau chief, his editor in New York, the weather, the Telex, the bartender and the people present. He might, at that point, have pulled a tool kit from his bag in order to take apart one of his four Nikon cameras, down to the last screw and bolt, to reassemble it again before the mystified eyes of at least one spectator. I found him not only incredibly dexterous but amusing as well.

“What could you find amusing? You’re nothing but a third-rate hack who draws pretty pictures for nice people.” Then, really very pleased with himself, he would turn back to his drink or to a diatribe against the other correspondents. “You lushes are all a bunch of puppets. You take that government hogwash at face value. You’re free loaders. You think sitting through a State of the Union address is a day’s work.”
Pete had a gentler side, I discovered in time. He loved cats, Bach and films. That much we had in common. The Angry Young Men were coming into vogue and we became an “item” at the opening of all the North-of-England films, with new actors like Alan Bates, Albert Finney, Tom Courteney and Lawrence Harvey. Pete always made me pay my own way, of course, and often insisted I pay his as well because he had bought me a drink at the Press Club. Still, the primary basis for our relationship, not unlike my bond with Juan Domingo, was sparring.

Chapter XXVII: Life With LIFE

It was just after Kennedy’s visit to Mexico in early 1962. Jack, it seemed, was more popular than any movie star. The country was enamored of his every word so the euphoria endured, along with the bunting, for quite some time. Jackie had spoken to the people in halting Spanish and they went wild. The whole junket had been an unqualified success, with the promise of bilateral trade agreements, new loans and a more equitable border policy.

We were all sitting in the bar at the Maria Isabel Hotel, feeling rather smug. I had been talking with the Presidential Press Officer and two Mexican reporters when Pete danced around the tables and through a throng to lean over my chair and whisper that a senior editor of LIFE, from the Miami office and assigned to the Kennedy junket, wanted to speak with me immediately.

“Whatever for?” I asked.

“He wants you to come to work for us,” said Pete, quite flushed.

“A third-rate hack writer? You’ve got to be kidding.”

“Stop it,” he said. “I’m dead serious. And he wants to see you now because he’s leaving at midnight for Panama.”

“You really think I’m going to fall for it, don’t you? Leave me alone, I’m busy.”

“Look,” he said, “I’m sorry for every mean thing I ever said to you. We need you. The company has decided to close the Time bureau and turn it into a LIFE office, with a Time stringer. We need a good writer, a hard worker, a woman preferably, and bilingual. The pay is good and you’re assigned directly to me.”

“I can’t think of anything more dreary,” I replied. “I’d have to listen to you all day, and hear your complaints, and your telling me I have no discipline, that I write badly and that I see only the surface. Go away.”

“I recommended you personally,” he confessed. “You’re ideal for the job.”

“Why?”

“Because you have a positive view, which is what the magazine wants. Because you’re bright and have original ideas. I’m a bitter old man, who’s been kicked around all his life, but you have a fresh view and a great style. And you really know Spanish, which gives us a tremendous edge.”

“Put it in writing.”

With this he dragged me through the crowd to sit opposite a lean, tall man with a hard face and piercing eyes. “I’m sure this is all a mistake,” I apologized. “Pete insists you want to chat but I think you have to catch a plane.”

Within ten minutes I had been hired, briefed and toasted. The tall, lean man left and I only saw him again years later, when he returned to Mexico to assign me to a story on Juana Castro, who we chased all over the city.
Chapter XXVIII: The Hack

Pete was more docile after his capitulation in the Maria Isabel bar. We were able to establish a viable team. Many of our stories were assigned by New York, others we originated in Mexico. We had few limitations. The piece should have a positive angle, above all, and illustrate Mexico’s striving upward, toward internal reform and a new prominence on the world scene. We should keep clear of the government line, however, and under no circumstances accept gifts or privileges. This marked us as madmen or aliens but that was how it had to be.

I gave up my travel writing and all my promotional clients, and photography as well. The photographer was Pete. I just tagged along, making notes, captioning his pictures, doing the interviews and the research, and often carrying his camera bags in the bargain. “Keep in mind at all times,” he would say, “that LIFE is a picture magazine. The photographer is king. The hacks do the captions and carry the bags.”

Pete worked with as many as four cameras on a major story. We tried to devise a system, like “four frames on Nikon II”, but I know enough about photography: the picture is a precious instant, there and gone. No one can take the pictures and still call out the frames, the choice of camera or type of film. I just had to keep my wits and a sharp lookout, because out of three or four rolls there might be only one really great shot; and the good shots were more than pride. They might make the cover.

So I followed Pete like a Cocker Spaniel, with my nose at his shoulder, and stepped out of his way when he jumped back a pace, but it was the only way to try to list the takes and their frames, and mark the rolls, and consign them to the proper bag and provide him with fresh film when one of the cameras was out. I tried to keep a straw hat close by to protect his bald head, or a jug of water and a damp cloth to save him from sunstroke, or a little food at the end of the day, when he was too exhausted to know he was hungry.

He said I was indispensable. How had he lived before he formed this team? But his antenna was always geared to my lapses. One day, covering a country fair and wine festival, and having arranged to meet at six in the morning, I appeared in the hotel lobby to find he had left me behind. Like the little pig, he had gone off an hour before, leaving the big, bad wolf stamping and snarling. Fifteen years later, when he was living in Australia or Hawaii or New York or one of the other places he moved, he mailed me a photograph of the scene, “so you can see how ghastly you look when you’re angry.” He had been hiding the whole time, just waiting to immortalize my reaction.

Our assignments were neither dazzling nor dangerous, for the most part, yet we managed to turn each one into a private celebration. After all, each was an experience, or a discovery. I envied the people who always managed to be in a spot when a big story broke, people for whom volcanoes erupted, revolutions broke out and governments toppled. To hear the talk at the Press Club each of the correspondents was such a person. Neither Pete nor I had ever been kidnapped, or declared persona non grata or been spirited out of a city in the dark of night. We compensated for our pitifully underprivileged condition by making the most of our very modest stories. We had faced certain death, we said, when a crowd rioted at a cattle fair, and we were almost trampled by the stampeding animals. Or when a truck nearly hurtled us into a deep canyon as we covered a day in the life of a transcontinental driver. Or when our boat capsized in a jungle river, that was crawling, we said, with ravenous crocodiles and venomous serpents.

On one assignment, actually an international newsbreak and very well covered, we spent at least two weeks in Puerto Vallarta, documenting the filming of “The Night of the Iguana”. This was hardly life threatening, but the new resort was blossoming under the limelight, there were very rowdy parties among the cast and crew, and Elizabeth Taylor, who bought a house and dazzled the crowd with her tanned beauty, was definitely the outstanding attraction, though she had no part in the film. The rest of the company diminished beside her: Richard Burton, who discovered tequila, Ava Gardner who already knew it well, Sue Lyon, Deborah Kerr. John Huston, who directed, had brought along his daughter, Angelica, to decorate the beach house he had just purchased up the coast. The legendary Mexican cinematographer, Gabriel Figueroa, fell in love with Ava Gardner and exhausted himself working assiduously on every take. Producer Ray Stark and his legman, Ernie Anderson, were hard pressed to keep order, mostly because the reporters, correspondents and camp followers were unconditionally enraptured with Liz. There she was, the most notable camp follower of them all, the color of a ripe chestnut with her eyes like distant planets in a night sky, her daughter Liza at her side. She was dressed in white Mexican cotton with a fringed turban around her dark hair, belting tequila on the set on the beach at Mismaloya.

We spent an entire month in the jungles of Campeche when the then-Agrarian Affairs Department decided to relocate the destitute farmers from a dust bowl in the north, by transporting them to “model”, that is prefabricated, communities in a climate, culture and geography completely alien to everything they had ever known. At first it seemed an idealistic sort of solution, (I had yet to discover the “territorial imperative”, you see) but nearly three generations later it is only the offspring of those original settlers who have managed to adapt. Even so, they still call their community after the northern state they left behind.

By contrast we got to do a very showy cover story on the idyllic home life of a handsome South American pop singer and his lovely actress wife, their two adorable children and their lavish San Angel home. They divorced later, but it still made a good story.

We finally got a political story when we were invited to join one leg of Gustavo Diaz Ordaz’ presidential campaign, in Baja California, which produced another cover. The man had a quality about him, I must say. His regime was undermined by the jokes, in poor taste to be sure, about his presumably unpleasant appearance, but in person, at close range, it was easy to put aside the image of his features. His charm, his talent for oratory and polemic, and his forceful personality, made him attractive, even handsome. Our cover was beautiful: it showed him head on, his large mouth broken into a an enormous and rapturous smile, his eyes in the bright sunlight blazing behind his eyeglasses, with one arm triumphantly in the air, while the crowds cheered. I learned then that the crowds, mostly poor farmers, had been brought to the scene in open trucks and were given a torta or a couple of pesos, in exchange for the cheers. Then they were collected and trucked down to the next stop. It hardly mattered. The euphoria of the setting and the sweet smell of victory were everywhere, and I saw a man stretch his lungs to breathe in power. Power. Sheer, unending, willful power. There is no disease nor any drug quite like it, nor any addiction so all consuming.

In rapid succession we did a major story on a promising Mexican actress from a celebrated family, but shortly afterward she committed suicide. We covered a private rehabilitation center, where the mutilated and the crippled were given physical and occupational therapy and artificial limbs and were then shown how to use them. We did an important story on the Mexican Medical Center, for which I had to dress in intern’s green and surgical mask, and take my notes while watching, out of the corner of my eye, a pulsing heart, throbbing liver and lacerated flesh. The “boys” back at the Press Club loved it. “Who got sick first?” they asked.

We decided to do a really important in-depth study of the Mexican film industry and why, in the mid-sixties, it was floundering, after the golden years of the forties and fifties, when anything would sell and the pictures had somehow, in spite of fairly primitive technique, terrible sound and lighting, bad acting and sloppy direction, managed to reveal the pulse and the breath of life in Mexico. We interviewed anyone who would have us: bankers, actors, directors, producers, technicians, projectionists, the candy salesmen, even the public. They all said the same thing. The old formula was no longer appealing. The set pieces of the charros in the country villages or the society ladies in their Lomas mansions or the cabaret singer in the slums or the native of the hinterlands or the detective or the vampire or the gigolo or the good-hearted prostitute, were all used up. What had made those films good in the first place? According to the consensus, the old players, many of them now dead, had had a kind of magic, that had never found its echo in the succeeding generation. And filmmakers in other countries were telling the stories better now. And distribution was becoming a problem. The foreign companies were buying or building new houses, to which the Mexican production companies had scant access. The Mexican film industry had to wait until the nineties, and the advent of a new cinema from Spain, to jump-start its production, as well as its following.

One day I was sitting in the office, all alone and feeling sorry for myself. It was my birthday but no one had remembered. Everyone was out to lunch and while I had said I would hold the fort, I was really pouting. Then the Telex started tapping. I planned to ignore it. What if no one had been here? Well, maybe just a glance. It might be urgent.

The message was for me, as a matter of fact. An Eastern Air Lines flight bound for Mexico had lost an engine over New Orleans and the plane had dropped such a huge distance and so suddenly that a number of passengers had been thrown from their seats. A stewardess had also been injured. Only the pilot’s quick thinking and clever handling had saved the plane and the passengers, who should be arriving in about an hour’s time at the Mexico City airport. I was to interview them for their reaction.

The cable was not signed “LIFE-Span” (LIFE en Español) but rather “Domestic”, which meant the U.S. edition, a great triumph for a foreign stringer. Still, it was late, hardly enough time to reach the airport. Maybe, I thought, I should wait until morning, and request a passenger list so I could follow the people to their respective hotels. On the other hand, that would have been the worst kind of journalism. I also had nothing better to do which is not a reason at all, only a lack of motivation. And anyway, if I waited until morning I would have lost the passengers’ initial excitement, the freshness of their impressions, the sheer immediacy of what had been a terrifying predicament.

I roused myself, shook off my lethargy and wrestled the mid-afternoon traffic. When I finally reached the airport the plane was on the ground and the passengers had long since departed for their hotels. It took another half hour to find someone authorized to release a passenger list. And another hour to phone the most likely hotels to see if the passengers were registered.

As it happened, the timing was perfect. I found most of the people I was looking for, in their rooms resting or dressing for dinner. By midnight I had a really great story and was back at the Telex in the office, filing. My piece appeared in every LIFE edition, all over the world, with a by-line. I think I never had such a marvelous birthday.

Chapter XXIX: Fluff

“We need a different kind of a story,” said Pete one day. “Something showy, purely photographic.” I think he was jealous of my by-line on the Eastern Air Lines piece.

“I met a hat designer,” I said. “She calls herself ‘Helen’ and someone told me she does really goofy creations in architectural shapes.”

When we phoned Maria Elena Vera, alias Helen, she was so pleased with the idea of a LIFE story that she offered to enlist Silvia Pinal, the actress, to pose for us. “She’s one of my best customers. She can model the hats.”

A number of the hats were extravagant, but conventional. The really intriguing ones had been inspired in the designs of architect Felix Candela, a relative of Helen’s and one of the pioneers in the use of pre-stressed concrete, to achieve outrageous shapes, especially with his churches.

We made the rounds of the city with our architectural hats, using the buildings themselves as backgrounds, then set up a studio session with Silvia, who was ill, though trooper that she is, she posed anyway. With her make-up she looked radiant, but later she collapsed, and had to be taken to the hospital.

We rarely worked fashion stories, which usually require highly specialized photography. When we proposed a spread on the work of a Mexican designer, Esteban Mayo, who had devised a series of outfits inspired in native costumes, we really had no hope of approval for the idea. But when approval came, the cable specified that a specialized photographer would be arriving from New York to work with me. Pete was furious. He went home to clean his cameras while I drove to the airport to pick up the invading photographer. It was refreshing, I must say, to work with someone who treated me like a professional and who carried his own camera bags. When I offered to help him he was embarrassed. We shot the clothes on location, at the Pyramids of Teotihuacan, in the Zócalo, in the ruin of the Augustinian monastery of Acolman, in the newly opened Museum of Anthropology and at the Shrine of Guadalupe, among others. The whole thing was a great hit.

When we received approval on Pete’s next suggestion, he may have wished otherwise. We had decided to do a take-out on the “alpinists” of Mexico, a surprisingly diverse group, that regularly climbed Popocatepetl, the sentinel volcano that guards the Valley of Mexico and which back then was quietly minding its own business. Since then it has come to life and regularly puffs its smoke and shakes or rumbles, but in those days it was dormant. When Pete floundered, gasping like a fish out of water, at fourteen thousand feet, I took the camera myself and went on. I got a shot of the master himself in a Norwegian sweater, pick in hand, red as a beet. It appeared in the magazine.

Then we managed an exclusive interview with Senator Jacob Javits for LIFE’s New York edition, while he expounded his plan for the economic revival of Latin America. Amazing, that after all these years people are still trying.

After that we covered the enchanting ceremony of the Blessing of the Animals, that takes place every January 17, on the day of Saint Anthony Abbot. The neighborhood children wash and primp their pets –horses, dogs, donkeys, snakes, hamsters, mice, owls, hawks, guppies, parrots, macaws, canaries, cats, goldfish—and with ribbons and bows, streamers and lace, bring them into the courtyard of the Convent of Churubusco at precisely four in the afternoon, to be blessed by the local priest, obviously a Franciscan. Amazingly enough, the animals are all very stoic and placid: no skirmishes, no grumbling. With this one we hit both LIFE-Spanish and LIFE International.

One of our most popular stories occurred by chance. Farmers outside the Federal District, while plowing a field, literally stumbled on a huge stone figure that turned out to be a fourteenth or fifteenth century version, maybe earlier, of Tlaloc, the Rain God. The Anthropology Department went into action and arranged a flat-bed trailer to bring the gigantic statue into Mexico City. The idea was to plant it upright at the entrance to the brand new Anthropology Museum, soon to be dedicated by President Adolfo Lopez Mateos before he left office in late 1964. And there it remains, to this day. We covered the whole journey, which was accompanied by ecstatic fieldworkers and rapturous onlookers along the entire route, and the dramatic entrance of the Rain God into Mexico City. As might be expected, it poured that day.

Then Pete attached a motor to his shutter for a spread on Jai Alai, that fleet and hardy Basque ballgame. The result was wonderful, seen as a ballet, four frames a second, really an innovative approach in its day, while the players leaped up the baseboard or accomplished pliées in mid-air. It was fluff but it ran three pages.

Not all the stories were our own inspiration. We often received assignments as well, as for a hemisphere-wide survey on Latin America’s most beautiful women. Or a miracle seed that produces a larger and better yield of corn. Or a new medication for the treatment of amoebic dysentery. This one was a set-up but I learned a lot about the disease.

Our own stories varied. We did one on a man, one of the most handsome I had ever seen, who trained wild animals for the movies. With this one I got to meet “Major”, a toothless old lion.

One take-out had us cruising Chapultepec Park at five in the morning, stalking the boxer in training, the actor learning his lines, the ballet dancer, the yoga classes, poetry groups, lovers, joggers long before fitness had come into fashion. There were people rowing boats on the lake or deep in meditation or skipping rope or walking their dogs or hanging upside down like bats from the trees. There were the equestrians, the cyclists, the kids playing hooky. Any of these things could have been happening in any metropolitan park anywhere in the world, but somehow it looked Mexican enough to do the job, possibly because we aimed for local backgrounds, like venerable Chapultepec Castle on its hill, once home to the Emperor Maximilian and his wife Carlota and now the National Museum of History; or the then-brand new Museum of Modern Art.

We decided to do a Christmas story on the making and merchandising, as well as the breaking and ransacking, of the piñata. We discovered a collection of lost paintings, attributed to Diego Rivera, that had disappeared when the lady who posed for them returned to her native Brazil. When Charles de Gaulle visited Mexico we made the cover again of the domestic edition, with the crowds and the balloons and the bodyguards surrounding the general with then-President Lopez Mateos in an open car.

We covered an all-encompassing supermarket, the first of its kind in the country, the principle for which, according to the owner, had originated right here in Mexico, in the native markets, with their displays of fruits and vegetables, live animals and herbs, tools and furnishings, and everything else imaginable, under one roof. The owner said he was only returning to Mexico the merchandising concept that belonged there, and which he had simply adapted for the middle class.

Chapter XXX: Juana Castro

When Fidel Castro’s sister Juana “fled” to Mexico, we were assigned to find her, so that my original mentor, the senior editor from the Miami bureau, could interview her. We stalked her and we hounded her, and her family as well, and in the end we really did find her. He gave us no credit, however, when his story appeared in the magazine, disappointing actually because we invested a lot of ingenuity, as well as time and effort in the project.

We discovered, for example, a cousin, married to a Mexican, who lived not far from where I live now, in the Pedregal. I staked out the entrance to her house but since no one entered or left, for a long time, I found myself both bored and impatient. Then fate lent a hand. A shoeshine man had installed himself at the gate and the maid was bringing armloads of shoes to be polished and repaired. This gave me an idea. I snapped off the heel of my shoe, then told the shoeshine man I had had an accident that needed repairing. After that I limped to the gate while waiting for the maid to reappear. I explained my plight, and asked if she could be so kind as to permit me the brief use of a bathroom, as well as a telephone, just to make one insignificant call. (There were obviously no portable phones in those days.) I must have been very convincing. Or life in those days was less hazardous, and the maids less cautious.

Once inside the house it was easy enough to snoop, by feigning a fascination for European porcelain and Bohemian cut crystal. There was an abundance of both. And paintings of sunsets over tranquil seas, the only visible taste in art. The maid seemed pleased at my interest, as did the lady of the house, when she returned to find a stranger admiring her white satin bedspread. The lady was most gracious and even offered coffee and cookies, which I happily accepted. One thing was certain. Juana Castro was not a guest in her house.

We then tracked down the apartment occupied by Emma, Juana’s sister. From a neighbor’s roof and with the use of binoculars acquired during my racetrack days we made out fifteen suitcases in a rear bedroom, all with the initials J.C.R. –Juana Castro Ruz.

When we reported this to our mastermind editor, he insisted on approaching Emma personally, but she claimed Juana had already left the country. Our editor was getting nervous. One month had passed and every major publication in the world was on Juana’s trail.

Our editor ultimately made contact with Juana through an undisclosed intermediary. The interview took place in an automobile, parked near her hiding place. He found her, he told us, “friendly and articulate”. The point, of course, was to encourage her to speak badly of her brother, which she was already inclined to do, possibly with the encouragement of the CIA. Our editor managed a voluminous document, telling her story over the course of an entire week. Then, after transcribing his notes and translating them to English, he followed her to Rio de Janeiro for last-minute details requested by New York. The story was a great coup for LIFE. Our editor took all the credit for all the detective work but you and I know it would never have occurred to him to break the heel off his shoe.


Chapter XXXI: A Bright Day in November

We were on a junket in the state of Morelos one November day, touring the small towns where the Minister of Social Security was dedicating a number of health and social services centers, accompanied by the President and a whole entourage, five busloads in all, of government officials, press and hangers-on.

In every town the church bells were tolling, the flags were flying, the streets were festooned with garlands of tissue-paper cutouts and the balloons soared into the blue, blue sky.

I had gotten separated from Pete and was happily making the rounds on the arm of a friend, the owner of a newspaper chain, when we heard the pocket radio nearby, and then the murmurs, and someone said, “Just ignore it. It’s probably not true.” And someone else said, “But he’s been shot. Is he dead? Does this mean war?”

And then a man in a suit pushed through the crowd, shoving and poking his elbows and hurling people aside, until he stood near the President; we could see him whispering into the President’s ear and Lopez Mateos’ face went white. He recovered quickly. He was a professional, a man who knew what was expected of him.

I asked the man with me to explain. “I don’t understand,” he replied. He took the pocket radio from the villager –“Please,” he said, “just for a moment.” People were crying but the band still played and the bells still tolled. The scene suddenly had a cold, gelatinous quality.

“They’re saying that someone shot Kennedy,” my friend said. “It must be a joke.”

When we reached the last stop on the tour and all the social security centers and clinics had been properly dedicated, a group of the foreign press told me to talk to the Minister for them, and to apologize for not staying for the luncheon and the bullfight, but that they wanted a car to return to the city. The President and the Minister both put their arms on my shoulder and nodded. The President was very understanding. He himself apologized for not calling off the rest of the festivities, in order to pay his respects to his good friend, John F. Kennedy, but he was obliged by tradition and by duty to remain and see the day through. His guards, however, had multiplied, and he was visibly upset, but a trooper is a trooper.

We drove straight to the Press Club where the television was turned to full volume. Even so, it was impossible to understand the newscaster. Everyone was screaming and pressing closer to the screen. “Someone just shot Oswald, in plain view and broad daylight, in the middle of the Dallas police station.” Everyone was incredulous. The rest was a blur because we were all crying, all of us, grown men, seasoned correspondents, the bartender, people on the street when I went to look for my car, other drivers in traffic, even the watchman at the door of my apartment building when I finally got home.

Pete and I had earlier proposed a story: “LIFE goes to a Bullfighter’s Wedding”. Paco Camino was going to marry Norma, the daughter of Mexico’s most celebrated bullfight impresario, Alfonso Gaona. We had arranged to cover the wedding in every detail: the bachelor party, Paco’s celebrated collection of Suits of Lights, the roomful of gifts, the dressing of the bride in her legendary lace mantilla brought especially from Spain to complement the hand-embroidered, pearl encrusted gown, and the groom in his smart traje andaluz, as well as the civil ceremony with its illustrious witnesses (including the President), and the church, and the banquet at the Maria Isabel –the biggest and most important of the new hotels in town at that time.

It was really to be a great spread, eight pages and therefore one of our biggest, with a cover guaranteed for November publication in both LIFE-Spanish and LIFE-International. Who knows? We might even have made the domestic edition. Norma and Paco later divorced, of course. It was to be expected. But Norma is still my friend; I see her now and then, at parties. She never fails to remind me, and anyone else present, that the cover story on her wedding was ditched because Kennedy was shot. “My timing was bad all around,” she says. “Know anyone who might like to buy my mantilla? It belonged to royalty.”

A year after the assassination Pete and I were assigned to another job of detective work, but this time we got the credit. It seems, or so it was said, that Lee Harvey Oswald had traveled to Mexico to apply for a visa to Cuba before he returned to Dallas. The Warren Commission had turned lax on the subject but a number of “assassination buffs” were pressuring for further research into Oswald’s actions, activities and associations, anything that might provide additional clues, not just to the murder itself or the way it was carried out, but to the motive.

The day after the shooting Earl Warren himself was quoted as saying, in a small item that appeared in a lower corner of the New York TIMES and then was never, ever referred to again, that the reasons behind “this dreadful act” could not be assimilated by, or even presented to, the American public, for at least one hundred years. Why not? And if the Commission was satisfied, as it said it was, with its findings as published and the case had rested, at least a number of other people, including LIFE, were probing for answers to the questions the Commission never asked.

Pete and I managed to reconstruct a good deal of the extensive document that appeared in the issue of November 9, 1964: Oswald’s presumed bus journey, showing the countryside as he might have seen it and his entrance into the city, the people he reportedly talked to during the long ride from the border, his cheap hotel near the bus station, the lunch room where he ostensibly took his meals and the comments and observations of the people who say they saw him, if it was really him –the owner of the hotel, the widow who ran the lunch room, the maid who cleaned the room, the night watchman, employees at both the Cuban and Russian embassies, clerks at the bus line. It was a grisly and unappealing assignment, yet somehow we felt we were doing something to help. Not that it mattered. It was just a story, and it was all speculation.


Chapter XXXII: The Poppy Hunt

The cable from New York instructed Pete and myself to investigate the annual “narcotics campaign”, to see if there might be a story in it. “POLICE CONDUCT DRUG ROUNDUP. SUGGEST FOUR PAGE TAKE-OUT”.

We began by running down the various police forces in the country. There is a regular police department, naturally, but then there were also traffic enforcement, and the secret police and the federal police.

It seemed we were onto a dazzling, and possibly dangerous assignment after all. We had heard about “The Man With the Golden Arm” but “The French Connection” was yet to come, so we were actually quite innocent. This was late 1963. And while the whole idea of drugs was faintly repelling, the story could be dynamite, if we found, as Pete liked to say, “a hook to hang it on.” He always insisted that “a story needs a beginning, a middle and an end, but it also needs a focal point, that brings the rest together.”

When we made contact with a Lieutenant Colonel, Héctor Hernández Tello of the Federal Judiciary Police, we found what we were looking for, the local equivalent, in fact, of the FBI, with a liaison to Interpol.

Hernández Tello, or Héctor as he said to call him, was a large man with a heavy face and droopy eyes, a cynical mouth but a singular sweetness. I told Pete I thought he could probably be generous, even decent. “I doubt that,” mused Pete. “I’d hate to have him grill me. I’ll bet he’s seen ‘em come and go. Heard every lame story in the book.”

“So, how about this drug roundup?” I said in Spanish as I turned back to Héctor.

“Well, yes,” Héctor replied. “Our investigations bring in caches of drugs in various forms. The stuff we round up in the republic (throughout the country), the mariguana, for example, we take over to the municipal cemetery at Dolores, and burn it in the crematorium. We’ll invite you next time, if you’d like to watch.”

“Oh, indeed,” said Pete, not knowing if he was supposed to sound enthusiastic or blasé.

“What do you do with the people? I mean after a drug bust,” I asked.

“We prosecute, of course, but only the little fish stay locked up. The sharks and the barracuda get away; it’s only a matter of time. Their connections go right to the top.”

“The top of what?”

“Well, you know. The top. Big people. International big people. People with investments. People who protect their sources.”

“Would it be possible to photograph a raid?” asked Pete.

“I suppose so, if you obey orders. Raids aren’t conducted on a playground, you know. We’re dealing with bad people, vindictive people, but clever people for the most part, people who could probably be a big success in life if they invested as much effort in another line of work. But they’re always after the big hit, the once-in-a-lifetime shot. Or they get roped in. Once a user, usually a pusher.”

“Is there a high incidence of addiction in Mexico?” Pete asked.

“Not really, compared to the States, at least not yet. I foresee a time when narcotics will be endemic in Mexico, as they are up there, north of the border. It’s too available as an escape, for one thing. Or as a substitute for a loving family. Or discipline. The slum youngsters, and I mean youngsters –five or six or seven—go for the glue sniffing and the pills. It’s just as addictive. Did you know that? The older ones go for pot, if they can afford it. Later, it’s heroin, all right, but they have to sell it in order to be able to buy it. The upper classes prefer cocaine, because it’s expensive and that’s a sign of status. It also leaves no marks. People think it’s not addictive, too, but the long-range effects are terrible. They’re just hard to notice at first.”

“The cocaine comes from South America, right? What about the heroin?”

“Oh, it reaches the States, the really big market, from Turkey and the Near East, Afghanistan, or a hot new source in what they call the Golden Triangle down in Southeast Asia, at the junction of Burma, Laos and Thailand. That market got a great boost from the Vietnam War and it’s going to get worse, believe me. But heroin is also produced in Mexico. The sad thing is, our people can shake down a few kilos at the border or at the airports, but the big shipments are moved in light aircraft from clandestine airstrips, that fly under radar range, or in boats or in railroad cars.”

“Is heroin production legal in Mexico? I mean, where does it come from?”

“A certain percentage of the poppy grown in this country is produced under supervision, for licit purposes, for hospitals and the pharmaceutical industry. Heroin, you know, is a refined version of morphine. To begin at the beginning, the poppy is ‘bled’, or ‘milked’, for raw gum, which is opium. Then the opium is refined into morphine and finally, in its most purified version, it becomes heroin. The cultivation of the poppies in the mountains is sponsored by ‘the bad boys’. When the raw gum is ‘milked’, by making a diagonal cut along the bulb at the base of the flower, a little like harvesting rubber, it is collected in little cups and rolled into lumps about the size of a golf ball. In early Spring it’s all taken down out of the mountains by donkey into the laboratories in Culiacan, the capital of the state of Sinaloa. Maybe you’ve been to Mazatlan, on the coast. It’s much better known, and much more of a tourist attraction. Anyway, in the surreptitious laboratories the gum is semi-refined. By that time the price has increased one thousand-fold, from fifty pesos for the gum in the mountains to fifty thousand pesos per kilo. By the time it reaches Tijuana the same kilo is refined again and the price goes up to half a million. When it crosses the border, its worth has doubled. And after it has been ‘cut’ or adulterated, and divided into the little packets that hit the street, the original kilo has really paid off. It might bring in U.S. $80,000. We’re talking in current prices, but they will go up, and up, because no one puts a stop to it. On the contrary, narcotics traffic will become the super-trade of the next century.”

“Why?”

He looked at us for a time under his heavy eyes. Then he sighed, and lit a cigarette, very slowly, studying the flame, then adjusting its intensity, then closing the lid of his heavy gold lighter. “Why did the British fight the Opium War in China? Why are people greedy at the expense of the youth and vitality of a whole population? Why do the Americans take us for granted?” Since we kept silent, he went on. “You’re not interested in a sociological analysis. You’re after a story. If you like I’ll invite you both on our annual narcotics campaign. Call it a poppy hunt.”

“Please explain yourself,” said Pete.

“Every year, in early February, just before the poppy comes to bloom, our agency, in conjunction with the facilities, and a few men, from the army base in Culiacan, organizes a trek into the mountains that divide the state of Sinaloa from its inland neighbor Durango, and, it says here, we tear up the poppies. Not all the poppies. There are parcelas everywhere, and the most ingenious irrigation system you can imagine. We just do what we can. It’s as simple as that.” He made it sound like a walk in the park.

“How do you tear up the poppies?”

“Break them, smash them, trample them, anything we can manage with our limited equipment and manpower. But first you go to Culiacan, you do a little target practice in case there’s trouble and then you’ll head out in jeeps toward the mountains. You’ll have to live off the land, you understand. We have no facilities, really. We go through the motions of this poppy hunt to prove good faith to the Americans, but they give us nothing to work with. We had a light plane but a month ago it crashed. The Narcotics Division at the American Embassy claims we are inept, but they don’t know what this country is like. We had two helicopters, too, but one went down just a few days ago. The Americans use a lot of helicopters in Vietnam. I suppose they have none to spare. We certainly can’t afford to buy a second helicopter. So we can’t get my boys in or out of those mountains, unless they go overland. We can’t even drop supplies. You’ll see what it’s like.”

“You mean we just barge into the mountains with a bag of beans on our backs and a rifle on our shoulders?” Pete was incredulous.

“That’s about the size of it,” Héctor replied.

“I’ve trekked, Pete,” I said. “It’s no big deal. Not nearly as bad as climbing Popo.”

Héctor studied me from under the hoods of his eyelids. “You really want to go? It’s no place for a woman.”

“She’s not a woman,” said Pete, defensively. “She’s a reporter. And if she can take it, so can I.”

“There will be five or six federal agents, maybe a dozen soldiers, perhaps a reporter-photographer team from a Mexican paper. As long as you are going I might as well throw them in. And no comforts. No privacy.”

“She’s used to that,” Pete said, before I could answer.

“Tell you what,” Héctor said. “I’ll leave you up there three or four days, maybe a week. Then I’ll send a helicopter in to bring you out. If I can get one.”

“Great. And if not?”

“You’ll walk out, like the rest of them.”

“Fair enough,” said Pete, rubbing his little white goatee.

“Still want to go?” Héctor was looking at me.

“I wouldn’t miss it for the world,” I said. Pete just sighed.


Chapter XXXIII: A Hook

The poppy hunt was our “hook”. Meantime, however, while we waited for February, we dutifully stood by while sixty kilos of mariguana went up into the blue sky in black smoke at the crematorium in Dolores Cemetery. “This kind of smog might help the traffic problem,” said Pete.

We also covered a bust in a slum, but it was all very pat, more for our benefit than for Héctor’s. “I feel like someone in a gangster movie,” I told Pete. Like I say, we were very innocent. “Pull your hat down over your eyes. Swagger a little.”

It was hard to tell the good guys from the bad. They all seemed provided by the National Actors’ Association: plump, with shiny foreheads and skimpy moustaches, ill-fitting jackets or tattered turtleneck sweaters and baggy trousers. The cops made a big show of pushing the robbers around but Pete did better with the shanties and the grubby streets. And then there was that miserable, scrawny woman with the veins in her arm all warped, like ropes bruised and twisted under the blotchy surface of her skin. He photographed her, a little heartlessly, while the narcotics agent held up her sleeve, though she managed to cover her face with her free hand. The agent later posed with her “appliances” –her spoon, candle and hypodermic. “The background tells the story,” said Pete. “Poverty, degradation, desperation. I hope we get better stuff, though, on the poppy hunt, because this isn’t very convincing.”

We were to meet at the airport one morning in February, for the hour’s flight to Culiacan. Héctor was there to see us off, like a jovial uncle sending the kids off to summer camp. “Watch out for the bedbugs,” he said, laughing uproariously.

It was only when we reached the airport in Culiacan that we met the rest of our new “family”. Foremost was a bulky captain with a large belly that hung over his belt. He had huge jowls. He seemed someone not to be taken lightly. His eyes were hard, slightly inflamed. They bored through the back of my brain while they revealed absolutely nothing, nothing at all, neither kindness, nor concern, nor even curiosity, despite the pleasant smile and the apparent deference. He had obviously been assigned to take care of us and, as Pete said, “to make it look good”.

Next to him was a wiry man, taut as rawhide and just as lean, as if he were stretched over a bow and primed to fire. They called him “Negro”, which means “black” of course, but he was more correctly a deep olive bronze, like a statue with a burnished patina. He was lively and agile, and hummed under his breath as he saw to our bags. “I’ve been here before,” he called, very congenial, very disarming. His last name was Durazo. Many years afterward, grown fat and shiny, he became Mexico City’s police chief and later graduated to a Los Angeles prison, but on that February morning, in 1964, he was like a spring, tightly coiled, potentially dangerous but funny and ubiquitous.

Three other agents sauntered around us. In their nonchalance, it seemed, they were sizing up the situation. “The word’s out,” said Durazo, “but not to worry.”

Our remaining two companions were a reporter and a photographer from Mexico City’s major tabloid, La Prensa. The reporter was young, bright-eyed, nervous and suspicious. He carried a book under his arm and feigned unconcern, but he was excited. His jaw twitched. “What are you reading?” I asked politely.

“Nothing you’ve ever heard of!” he snapped, and turned away.

“What’s the matter with him?” I asked Durazo.

“He’s a police reporter, and full of himself. A little paranoid in the bargain. He thinks having a woman around is going to cut into the action.”


Chapter XXXIV: A Few Biscuits

A pair of jeeps from the army base deposited us, along with our modest luggage, at the hotel. “Have your lunch,” said the captain, “do any shopping you need to do, and get a little rest. Target practice in the morning. Be in the lobby at five sharp.”

“It’s too early for lunch,” said Pete. “Let’s take a look around before the shops close for siesta. Ah, the provinces. The simple life. None of the hustle and bustle of the city. Look at those boots, here, in this window. And there, really fine woolen socks. I haven’t seen anything like this in the city. They must be imported.”

We had no idea what we might need for our trek. I had brought my own low-heeled Andalusian boots, jeans, a light sweater, several pairs of lightweight socks, a deerskin jacket that had been rained on so often as to make it look completely indifferent, a number of T-shirts and my sleeping bag. “I think I’ll just buy a pair of sneakers. It’s madness to break in new boots on a trek. And I think dressing in layers makes the most sense. It might be cold at night but the sun gets hot at noon.”

“Nonsense,” Pete said. “It’s February and we’re going up into the mountains. It might get bloody cold. These are splendid boots, very soft. Won’t need any breaking in at all, and anyway, I need them. I can use them later, for other assignments. You’ve brought far too many items of clothing, my dear, far too many. You’ll see that when you have to carry them. I’m well prepared: my good, heavy Irish fisherman’s sweater and this lovely down jacket. You, on the other hand, will freeze.”

He bought the heavy socks, as well as the boots, and then we stopped at the bank, to change larger bills into the smallest possible denominations. “No one is going to change a thousand pesos in the mountains. Even a hundred might be too much. You know how these village grocers can be.”

“Speaking of grocers,” I said, “ here’s a store. I think we should stock up.”

“You’re out of your mind. We’ll have to carry all this stuff.”

“Not really,” I insisted. “We’re going in jeeps, remember? I’m going to buy a few cans of tuna fish and an opener.”

“Then get a can of sardines.”

“I don’t like sardines.”

“Then tinned ham or lunchmeat.”

“Good idea.”

“And a few biscuits.”

“We call them crackers. Don’t buy them unless they’re tinned, otherwise they’ll be smashed to crumbs.”

“Right.”

Back at the hotel with our supplies we ran head on into Fausto, the reporter from La Prensa. “What’s all that for?” he asked.

“Just a few things in case we need them.”

“You’ll have a lot to carry.”

“The jeep will carry them,” I said, smugly.

“Only as far as the jeep can go,” he replied, turning away.


Chapter XXXV: The Discreet Caravan

The next morning, as the sun broke above the dry horizon, we stood on the firing range at the army base, machine guns in hand. “Ladies first,” said Durazo. I pointed my gun at the target, braced myself, closed my eyes and fired. When the echo died I opened my eyes. No one spoke. Finally Pete asked, a little accusingly, “Where did you learn to shoot like that?”

“I didn’t,” I answered. “It was luck. I don’t even like guns. My father was big on guns, though. Maybe it’s congenital.”

“At least we may assume that the lady can, in effect, take care of herself. Now let’s see what the rest of you can do.”

The reporter from La Prensa and Rodolfo, his photographer, seemed the best of the lot. “And they’re not even police agents,” sighed Pete. “It’s going to be an interesting trip.”

The following morning, very early, our “discreet” line of vehicles raised a trail of dust and smoky exhaust that could easily be detected from anywhere in the mountain range, by anyone, that is, who hadn’t already heard our shots and seen us parading around town.

Pete and I rode in the second jeep, with Durazo, behind the captain, who had Fausto and Rodolfo with him. Behind us lurched and rumbled two troop transport trucks, no doubt salvage from World War II. They carried the other agents, the soldiers and the gear, such as it was: extra fuel, bedrolls, weapons and ammunition, water in canteens (plastic bottles had yet to make their appearance) a case of soft drinks and a bag with a day’s supply of tortas, prepared at the army mess. Pete and I had wanted the forward vehicle, “to get front line pictures”, he said, but the captain insisted it might be dangerous, and we were his responsibility.

We bounced along until the sun was high in the sky, serenaded by Durazo, with his private version of a then-popular rock and roll number, something of Bill Haley’s, or maybe it was Elvis. The screaming brakes and protesting transmissions of the trucks behind us served as his chorus. We had left the valley floor by this time. We were entering the foothills, where a road skirted a riverbed and cornfields lined our way.

By mid-afternoon we had reached a town, Tamazula, modest birthplace, Fausto pointed out, of Guadalupe Victoria as he had called himself –his real name was Manuel Felix Fernández—a general and statesman who took part in the War of Independence from Spain. He was president from 1824 to 1829, when he abolished slavery, a radical measure for the time and not lost on Abraham Lincoln. It was lost, however, on Pete, who was baking in his Irish fisherman’s sweater, and who had removed his boots in order to ventilate his heavy woolen socks. “You’re the one who’s keen on Mexican history,” he snapped, “not me.”

We passed through town as quickly as possible but our “discretion” hardly went unnoticed. A brace of mountaineers, walking beside their donkeys, ducked out of sight very neatly, and after that we encountered no one at all on the road.

A little farther along we parked right on the trail, in single file, on a very conspicuous crest above a canyon, to avoid ambush Durazo said, but I thought he was being melodramatic. He told us to have our picnic, and to eat whatever we had on hand. Pete and I shared our tuna fish and crackers with him and he in turn proffered a portion of his ham and cheese torta, but I was more thirsty than anything else. Our calculation of the contingencies had failed to include anything liquid. The captain, however, leaned his head under our canvas awning and asked if we wanted a Coke. I politely declined. Afterward I was sorry but since I had promised Pete it was one for all and all for one, with no complaints or signs of weakness, I had to dig a petrified relic that had once been chewing gum from the bottom of my handbag, and make do with it.

By nightfall we were really in the mountains. At some point, probably near Tamazula, we had crossed the state boundary into Durango. The unpaved road had narrowed and grown ever steeper, the air was chill, and the darkness settled with an eerie black silence, unrelieved by stars or night birds or even a firefly.

We assembled the vehicles in a circle near a cluster of huts, as if they had been stagecoaches on the old frontier, in anticipation of an attack by Apaches. An old woman wrapped in a rebozo emerged from the door of one of the huts and motioned us inside. A wooden table in a corner was laid with a platter of scrambled eggs floating in lard, and another platter of fried beans. All of us pushed toward the hut. The latecomers, or the more respectful, remained outside the door. We asked for chile and the old woman placed a slender bottle of manufactured hot sauce on the table. I noticed the brand: “Tamazula”. The mouth of the bottle was crusted and the lid was stuck. A young girl brought a stack of freshly made tortillas which she handed through the window as there was no more room inside. The tortillas were spongy and hot. These people must have been prepared for us. They must have heard us, hours before, toiling up the deserted dirt road, our brakes and our transmissions echoing from canyon to canyon like a blatant, not entirely welcome, private language.

The captain distributed some of us among the various huts. The soldiers slept under the trucks, taking their turns at guard duty. Pete and I were sent to the only hut, it seemed, with a wooden rather than a dirt floor. The woman who had given us our supper appeared. She was barefoot. Her feet were cracked and stained, like a turtle’s back, and deformed. Wisps of graying hair straggled across her face as they escaped the folds of her rebozo. She must have been very, very old. Or maybe not. Maybe she was only forty but life had been hard. Her hands and arms were bony and stained, like her feet, from dirt and hard work. Her fingers, with their long, uneven nails, were curved like claws. Arthritis. A chicken had roosted on the back of a lopsided chair. Two children slept, wrapped in each other, on a mat in the corner. There were no bedsteads but she offered Pete and me another mat each, to put under our sleeping bags.

Pete snuggled into his down-filled, flannel-lined khaki jacket, which he wore over the fisherman’s sweater. “Layers!” he snorted, while he watched me put one T-shirt after another over my head, then my thin sweater, and finally my jacket.

“The air spaces keep you better insulated, or so I was told.” That was my only reply. While I put on my five pairs of socks he turned over and went instantly to sleep, without bothering, for once in his life, to argue. It had been quite a day.


Chapter XXXVI: Stale Bread

The old lady gave us stale bread and watery instant coffee at dawn, and we set off again, this time down a trail into a canyon. The bottom narrowed considerably. “We leave the trucks here,” said Durazo.

“Just like that?” asked Pete.

“Oh, we’ll leave a soldier to guard them and send for them later.”

“What about the jeeps?”

“We’ll keep them until they can go no farther. Or until our gasoline cans are empty. Hold on, now.” He launched into his rock and roll number and in the best of spirits set the jeep’s gears in motion for the nearly vertical climb out of the canyon. “I think you two better get out for a moment,” he said.

We joined the captain, Fausto, Rodolfo and the rest of the men on the stony canyon floor, to watch. Pete and Rodolfo began taking pictures, then comparing cameras, film, shutter speed. The atmosphere was actually quite jovial. Language was no barrier. Meantime, after a number of attempts to clear the rise, and a severely strained gearbox, Durazo gave up. He had made it a matter of pride, but there was nothing else to be done. “All right,” he said. “From here we walk. Gives us much greater mobility.”

Each of us shouldered his own gear and whatever else he could manage. We were not long out of the canyon and over the crest to another gorge when Pete’s feet began to rebel against the new boots. By the bottom of the gorge I had relieved him of his camera bags. By the time we had crossed a stream, and labored again up a steep embankment, the boots had gotten wet, had dried, and had turned as stiff as cardboard. Pete left them there. We rested for a time, to let his blisters dry and then, shod once again in his faithful desert boots, he suggested that the lady was sufficiently recovered in order for us to continue. Fausto and Durazo thought this was hilarious.

Beyond the gorge we found a tiny valley, with cornfields perched at unlikely angles, a few fruit trees and a farmer, with his mule, moving rocks. The captain immediately ordered the soldiers to requisition the mule, but the man refused. The captain cocked his revolver. Still the man refused. Pete and I sauntered close to the captain. “Tell him we’ll rent the mule,” I whispered, “and tell him to come along to keep an eye on it.” The captain glared at me and was about to tell me to mind my own business when Durazo nudged him. “Maybe she’s right,” he said. “Try it. It won’t look good in a foreign magazine if we shoot the farmer.”

The farmer, though his face betrayed no expression, was visibly delighted. He quickly unhitched the mule and packed our gear onto its back, linking the items by their own straps and fixing the whole tottering mess with a cinch fashioned from the traces. Then the man grabbed me and pitched me onto the top of the heap. “Let Pete have the mule,” I pleaded, but the men would have no part of it.

“We are Mexicans and we are gentlemen,” said Durazo, taking up Pete’s camera bags onto his own shoulders. “The lady rides.”


Chapter XXXVII: Imperialist Journalism

I rode and they walked, up and up into the mountains. There were no communities or farmhouses, no village grocers to buy food from, no little country stores. So we picnicked again. The menu was simple. Stale tortillas, sour-tasting water from the captain’s canteen –which he had filled without first rinsing it at the stream we passed—and the rest of the few provisions Pete and I had bought in Culiacan. The men were growing accustomed to having me around. I was less of a novelty than before. Their language was not entirely offensive but Pete felt I should bring the situation back into some semblance of respect and order. “Otherwise this could become awkward,” he insisted.

Yet when I shouted to Fausto and two of the agents, to clean up their dialogue, they were furious. “Who does she think she is?” muttered one of the men.

“An imperialist journalist,” Fausto huffed.

By late afternoon Pete’s face was bright red and his eyes were glazed. He was limping. “Please, Pete,” I begged. “I don’t care what the men think. Take the mule. I really prefer walking.”

“Never,” he gasped. “You’ve managed to create quite a situation out of all of this. I hope you’re satisfied.”

He sat down to rest. We all pulled up beside him, which gave us a view of the canyon below, as well as the path that ascended to the top of the ridge. Along it plodded two mountaineers with their donkeys. We shouted to them, ordering them up until they were next to us. The donkeys were loaded with firewood. “Unload those donkeys,” cried the captain. “We’re…” he glanced at me, and then at Durazo, “…we’re going to rent your donkeys, but you can come along to take care of them.” He handed the men two worn one-hundred peso bills, the equivalent then of eight dollars each, and the men tentatively set to work repacking the animals, dividing the mule’s gear among the rest of the bundles.

“But you’re packing them badly,” I said. I pointed to the cinch. The man pushed me aside.

“In this part of the country women walk two paces behind the men,” said Durazo. “Stay out of this.”

“But those poor animals will flounder on the first incline. The weight isn’t properly distributed. It isn’t the kind of pack they’re accustomed to carrying. All the weight is on their kidneys. The cinch will loosen after an hour. There’ll be sores on the poor beasts’ little bellies.” I was patting the soft fur on their underbellies and working up a good head of steam.

“Animals were put on this earth to serve Man,” said the captain. “If they flounder we’ll shoot them. Now move out of the way.”

“Come on,” said Durazo. “Leave it alone. These donkeys were born in the mountains. They’re nimble as goats and used to carrying every kind of pack. Look at this one. He has the sign of a cross on his withers. That means he is blessed with divine protection because he is descended from the donkey that carried Mary, our Mother, to Bethlehem.” Then he said, in comic English, “Take it easy, lady.”

We all laughed, except Fausto. “These gringos think they can run everything, don’t they?”

An hour later we found a man on a small horse. We rented them both and added them to our straggly caravan. Durazo gave me the horse. Then, with the willing aid of one of the agents, he plopped Pete on top of the mule. “I don’t need concessions,” sputtered Pete, mopping his flaming brow with the sleeve of his sweater, which was turning gamy. Durazo pulled him off the mule, lifted the sweater over his head, took a lightweight shirt from his own pack, dressed Pete as if he were a baby-- a procedure Pete was only too willing to give in to-- then plopped him back on top of the patient mule. “The hell you don’t,” said Durazo.

By late afternoon, when we stopped for a breather, Durazo strode up beside me and tapped my hand. “Look up there,” he said.

“Where?”

“Up there. In the clefts of the mountains.”

“All I see are the afternoon shadows.”

“Some of them are green. Look carefully. Those are poppy fields. Tomorrow, maybe the next day, we’ll be up there. Then you’ll see the aqueducts.”


Chapter XXXVIII: The Village

By evening we had reached a knoll, and to Pete’s and my amazement, a village. Not a large village, but it was certainly an assembly of huts around a clearing that served as a plaza, with a rural schoolhouse along one entire side. “We’ll camp in the schoolhouse tonight,” instructed the captain. “I want everyone together. We’re getting too close. We were spotted long ago and this could be dangerous.” He started assigning the shifts for guard duty.

“I want a shift,” said Fausto.

“We have pros for the job,” said the captain.

“But I need the feel of this, for my story. I want the sensation. I need to know what fear is like.”

“How melodramatic,” Pete muttered under his breath.

“The captain kicked at the dust. “All right, it sounds good,” he said. “But don’t take any unnecessary chances. Shoot first and ask questions afterward. And tell the lady to put a ribbon or something in her hair, in case she goes off to pee.”

They all looked at me. I stared straight back at them, without blinking, while I took a strand of yellow yarn from my bag, like the women in the marketplace used, and tied up my hair. “You think you’ll see this in the dark?” And I stalked off to help Pete put his day’s film in order.

There had really been very little, as yet, to photograph, mostly just location shots, to identify the countryside or to record our stops and starts. Pete was disappointed. “I think the whole story’s a bust.”

“You’re just tired,” I said to him. “Tomorrow will be better.” But I was equally disillusioned, and just as convinced that Héctor had sent us off on a side-show, while the real action was going on far away from Pete’s lenses.

“The imperialist press,” Fausto had said. Was that also Héctor’s feeling? That we were just indulging the Mexican government’s “modest” efforts at narcotics control?

The villagers, meanwhile, provided eggs, beans, tortillas –which one of the women invited me to help make—and a bit of meat for supper. “What kind of meat is this?” asked Pete. “It’s really superb.”

“You must really be hungry,” Durazo said.

“Why?” I asked him. “What kind of meat is it?”

“The tacos on this plate are man’s best friend. And the ones over there came from a donkey that didn’t have you to champion its cause. Eat hardy.” When I failed to raise my eyes from the plate, he said, “What did you expect? Caviar? This is the ass-end of nowhere.”


Chapter XXXIX: The Hut

The villagers brought cots into the schoolhouse and set them up in rows, like a barracks. Pete and I were assigned the two in the middle, away from the window. For protection. I slept surprisingly well, even with the twenty men stirring and snoring, the guard changing, and Fausto, chattering with another man outside the door. He was supposed to be on guard duty.

After a breakfast of toasted tortillas left from the night before, and boiled coffee, we set out again, up and down the gorges, up the canyons, over the ridges, into the far recesses of the western Sierra Madre. When Cortez returned to Spain to report his findings to the Crown, and the king asked him to describe Mexico, he is reputed to have taken up a piece of parchment in his hand, crumpling it until it was craggy and wrinkled. Then he tossed it on the floor at the king’s feet and said, “This is Mexico!”

The donkeys were chaffed by now. They stumbled often, but no one seemed to care. They were flogged with a long stick and made to set off again. The mule plodded along with a nodding Pete who dozed from his perch. There was no chance of his drifting on this narrow trail. My little horse was livelier than he had appeared at first glance and I was actually enjoying myself, with the scent of the scrubby mountain brush in my nostrils, dryness and the cheering sun, and the humming of the insects against the inevitable chorus of the men thumping along in their boots, their chatter, Durazo with his song. “Get rid of that yellow ribbon,” he called out to me. “You’re a perfect target.” I just waved at him.

We came over a butte onto a river valley, broad and fresh. Green trees spread their shade along the bank and the water bounced along a pebbled lane in the center of the arroyo. We scattered into small groups to drink, to splash water over our necks and faces, and to water the animals. The captain said he would scout our course in one direction while Durazo checked the opposite bank. The rest of us dozed. I was nearly asleep when I heard the shot.

It was one clean blast, high caliber. It echoed down the canyon. The sound seemed to last forever. Everyone in our camp dissolved into total chaos, running in every direction, murmuring, heading for cover. “Get that woman out of here,” shouted Fausto. “It’s the yellow ribbon!”

Pete, half asleep next to me, rolled over wearily and said, “I’ll bet that stupid captain let his gun go off. I’m staying right here.” We both returned to our nap.

Durazo and the captain appeared almost at the same time from opposite directions. “Did you hear the shot?” called Durazo. “Where did it come from, do you think?”

The captain looked very chagrined. “I thought I heard someone hiding in the brush,” he confessed. “I got so nervous my gun went off.” Pete and I looked at each other, trying not to smile.

“Was anyone there?” Fausto asked him.

“Must have been a rabbit,” said the captain, turning to reassemble his gear.

“Did you bring him home for supper?” asked Pete. He had a knack for being irritating, offensive even.

Durazo tapped us with his foot. The captain was already far down the line, rousing the soldiers from the bushes where they had hidden. “We’d better get moving now.” He called to the others, “I found a trail going off this way,” he said, pointing to the left, “and with fresh tracks.”

I was on my horse, heading in the direction he indicated. Two soldiers padded quietly along behind me. The trail led into an offshoot of the river valley, up a canyon. I could hear the rest of the assembly trailing farther back but I was really lost in the beauty of the rugged landscape, in the hard shadows and sweet sounds. The sounds. These were other sounds. I pulled up my horse and stopped to listen. A pig grunting, chickens cackling.

“Look up there,” I called to the soldiers, who froze in terror. We could see a little hut with a cactus fence around it. It was not a natural fence, however. It was a neatly constructed fence, planted deliberately, with wire wound around the bodies of the cactus to form a simple stockade. A wisp of smoke curled from behind this barrier off into the cloudless blue sky.

This was, indeed, an unlikely site for a dwelling. There were no signs of a village nor any other houses nearby to indicate a community. Only a very narrow trail led off the canyon floor to the upper level, which was occupied by the stockade on its ledge, like a lookout.

I prodded my little horse up the incline and stopped at the entrance to the corral or enclosure that surrounded the hut, inside the cactus stockade. Durazo veered in front of me, panting from his uphill charge. “You’ve got to be crazy, woman. Get back!” His gun was cocked and he rallied the panicky soldiers behind him into a phalanx, their rifles, with bayonets attached, in firing position. “Get out of the way!” he said again, trying to push past me.

“Take it easy,” I said to him, in English, then in Spanish, “there’s no one here.”

“How do you know?”

“There are no children.”

“So?”

“Children are always curious to see who’s coming. They should be peeking from behind something.” I dismounted and led my horse inside the corral, where it immediately found a bit of straw to nibble on. Three pigs trotted out of the way. The chickens and a turkey fluttered under our feet. The wood-burning stove was lit and water boiled in a clay pot. Smoke and steam curled upward, mingling against the darkening sky. On a table next to the stove lay a basket filled with ripe, red tomatoes still warm from the sun, whose last rays drenched the tomato patch at one end of the enclosure. Fresh dough lay beside a hot griddle, ready for the evening’s tortillas.

Inside the hut were two broad bunks –surely our quarters for the oncoming night—an overturned chair, and a child’s jacket in the middle of the floor, a jacket of good quality with the label of a store in Culiacan.

Durazo, the captain and four soldiers raced up the path. Someone had been here, only minutes before, and could not have gone very far. The rest of us remained in the hut. Pete immediately got out his cameras while I chopped the tomatoes and a handful of chiles into a salsa for our supper. I tried to make tortillas the way the woman had made them the night before, but mine were lopsided, with thick edges and holes in the middle. One of the soldiers came up beside me to show me the proper way to shape the dough; I left him to finish the task. Another soldier had found a few eggs.

Durazo and the captain returned a short time afterward, with a tearful woman in hand. A little boy stumbled after them, trying to keep up with his mother. “Where’s her man?” asked Pete.

“She says he’s gone to Tijuana on business,” replied Durazo. “I guess you know what that means. I’ll put her under guard and we’ll go up to the poppy fields in the morning.”

“Did you find anyone else?”

“Her sister-in-law in a hut around the other side of the mountain. You can’t see it from here. You’ll get your pictures in the morning. Satisfied?”


Chapter XL: Coquelicot

The following day was Pete’s reward. He took more pictures of the hut, of the lady with her child, the sister-in-law, and the general setting. We had climbed less than an hour when we reached the patches of green poppy nestled in the joints and crotches of mountains. We saw only one bloom; it was early in the season. But that one red bloom at least partly justified the flower’s celebrity: it was a perfect crimson cup, flecked with black, deep and mysterious, with a glossy puddle of shining yellow at the bottom. The plant itself is lustrous, as cool and dark and moist as the word “green” itself. When Durazo took a stick and beat at the plants at random, they toppled too easily. Nothing so rigid and proud should be defeated with a single, haphazard swipe, but there they were, the crumpled plants, oozing a viscous liquid until the whole patch turned runny and the flies came.

“The plant is mostly water,” Durazo explained.

“But there’s no water here,” I said.

Durazo led me to the edge of the parcela and pointed. A make-shift aqueduct of upturned bark, supported by forked sticks, ran from field to field and up over the mountains, along the ridges and down again, only to curve and double back on itself, on and on, like the Great Wall of China. By this ingenious device water was brought up and over and across the mountains, for miles and miles, to provide the precious nourishment for the sultry green of the forbidden poppy plants.


Chapter XLI: A Rescue Operation

We spent the day trampling the parcelas, moving from field to field, while Pete took his pictures. After a time the novelty wore off, with only the drone of the flies and the crunching sound of sticks and rifle butts against the green plants. By afternoon, however, the drone we heard was too persistent and far too loud to come only from the flies. A light plane was cruising the range. “They’re looking for us,” Durazo said. He pawed through his gear until he found, and extricated, a small radio transmitter.

“More war surplus,” Pete said, ungratefully.

“A helicopter will pick you up tomorrow morning at ten, on that knoll over there,” Durazo instructed us. “You’ll go back to Culiacan with Fausto and Rodolfo, and take the afternoon flight to Mexico City, with a brief stop in Guadalajara. You should be home by dinner time.” Pete looked relieved.


Chapter XLII: Fausto

We had lunch, the four of us, in the restaurant at the hotel in downtown Culiacan. The typical northern melted cheese, served with great quantities of chile and a stack of flour tortillas, seemed too heavy, after the frugal fare in the mountains. Pete was nearly crippled from sunburn, blisters and raw muscles, and was happy enough to contemplate some semblance of “civilization”, yet the sleepy provincial city, quiet by ordinary standards, crowded in on us. After the silence, the space and the caustic beauty of the mountains, it seemed a teeming, raucous metropolis.

We found a message waiting for us, that Héctor wanted to invite the four of us to lunch sometime after we had returned to Mexico City. Rodolfo added that he wanted us to meet his family: he would offer another luncheon, on a Saturday, with plenty of rum and tequila, “Eh? And we’ll celebrate ‘til breakfast on Sunday.”

Fausto asked if I liked films. When I said I did, he asked if I would like to take in a movie after we got back. We made a date for our first evening in town, but one of the plane’s engines caught fire between Culiacan and Guadalajara, so there was a delay. We arrived after midnight. The movie had to wait until the following evening.

The New York office was thrilled with our story. It ran eight pages, the maximum allowed any piece. Pete was pleased with the separate cable, which confirmed the editors’ delight at the outcome of our rather outrageous expedition. As for me, they invited me to New York, to visit their plush offices, to entertain me in a private dining room at a hotel next to the Time-Life Building and to tell me they would love me, forever and ever.

I left the magazine, nonetheless, soon after that. When I told my friend Margaret about my movie date with that intense young reporter I had met on the poppy hunt, she asked if I planned to see him again. “I don’t think so,” I answered. “He’s too young, for one thing, and for another, he picks on me all the time. For that I have Pete. I’d be wasting my time.”

Fausto and I did see each other, however. We were married for ten years and had two children together. We are still friends and neighbors. As for Rodolfo, his photographer, he died when the DC-3 press plane, bound for Poza Rica on a presidential press junket, crashed and everyone on board was killed.

oOo